Japanese PRO


Channel's geo and language: Uzbekistan, Uzbek
Category: Telegram


Yapon tilini biz bilan birga o'rganing!
⚡️Yaponiyaga oid yangiliklar
📑 Yangi so'zlar
📌Kunlik grammatik darslar
🎬Animelar
🗞Yangiliklar
https://t.me/japanese_pro_anime
Murojaat: @japanese_pro_admin
Owner, admin: KOMRONBEK KHUDAYSHUKUROV

Related channels  |  Similar channels

Channel's geo and language
Uzbekistan, Uzbek
Category
Telegram
Statistics
Posts filter


13-kun: Grammatika

〜に至るまで(〜にいたるまで)

Ma’no: Hatto …, …gacha, …dan to …gacha

Izoh:
Bu grammatika biror narsaning chegaralarini yoki hajmini ta’riflash uchun ishlatiladi. U “…dan …gacha barcha narsalarni o‘z ichiga oladi” ma’nosida bo‘lib, odatda kutilmagan yoki keng doirani ifodalaydi.


接続:
• N + に至るまで

Qo‘llanilishiga misollar:

1. 彼の部屋は、床に散らばったゴミに至るまで、すべてが整然と片付いている。
Uning xonasi, polga sochilgan axlatgacha, barcha narsasi tartib bilan joylashgan.
2. 学校の制服から靴下に至るまで、厳しい規則がある。
Maktab formasidan tortib paypoqqacha qat’iy qoidalar mavjud.
3. 地域の小さな商店から、大手チェーン店に至るまで、様々な店が参加した。
Hududdagi kichik do‘konlardan tortib yirik tarmoq do‘konlarigacha turli xil do‘konlar qatnashdi.


Inglizcha izoh:
“〜に至るまで” is used to emphasize the inclusiveness or extent of something, often pointing out even unexpected or minute details within a range or scope.

Example:
From small stores in the neighborhood to major chain stores, various shops participated.

JAPANESE PRO


13-kun: Kanjilar

1. 操(そう / あやつ・る) – Boshqarish, nazorat qilish

操作(そうさ) – Boshqaruv
新しい機械の操作は簡単です。
(Yangi qurilmani boshqarish oson.)
操縦(そうじゅう) – Uchirish, boshqarish (masalan, samolyotni)
彼は飛行機を操縦する仕事をしている。
(U samolyotni boshqarish bilan shug‘ullanadi.)
操る(あやつる) – Nazorat qilmoq, boshqarmoq
彼は三ヶ国語を自由に操ることができる。
(U uchta tilni bemalol boshqara oladi.)

2. 磨(ま / みが・く) – Tozalamoq, sayqallamoq

歯磨き(はみがき) – Tish tozalash
毎日歯磨きをすることが大切です。
(Har kuni tish tozalash muhim.)
研磨(けんま) – Silliqlash, sayqallash
この機械は金属を研磨するのに使います。
(Bu mashina metallni sayqallash uchun ishlatiladi.)
磨く(みがく) – Tozalash, sayqallash
彼女はスキルを磨くために留学した。
(U o‘z ko‘nikmalarini oshirish uchun chet elda o‘qidi.)

3. 奪(だつ / うば・う) – Tortib olish, egallash

略奪(りゃくだつ) – Talonchilik, bosib olish
敵は町を略奪した。
(Dushman shaharni talon-taroj qildi.)
奪取(だっしゅ) – Tortib olish, egallash
彼らは政権を奪取した。
(Ular hokimiyatni egallashdi.)
奪う(うばう) – Tortib olmoq, egallamoq
彼の発言はみんなの注目を奪った。
(Uning so‘zlari hammaga e’tibor qaratdi.)

4. 妨(ぼう / さまた・げる) – To‘sqinlik qilish

妨害(ぼうがい) – To‘sqinlik, halaqit
計画が妨害されてしまった。
(Rejaga to‘sqinlik qilindi.)
障害(しょうがい) – To‘sqinlik, g‘ov
彼は障害を乗り越えた。
(U to‘sqinlikni yengib o‘tdi.)
妨げる(さまたげる) – To‘sqinlik qilmoq
交通事故が仕事を妨げた。
(Avtohalokat ishni kechiktirdi.)

5. 遮(しゃ / さえぎ・る) – To‘smoq, yopmoq

遮断(しゃだん) – To‘sish, ajratish
道が遮断されている。
(Yo‘l yopilgan.)
遮光(しゃこう) – Yorug‘likni to‘sish
遮光カーテンを買いました。
(Men yorug‘likni to‘suvchi parda sotib oldim.)
遮る(さえぎる) – To‘smoq, bo‘lmoq
彼は私の話を遮った。
(U mening gapimni bo‘ldi.)

JAPANESE PRO


13-kun: Yangi so‘zlar, tarjimalar va misollar

1. 急きょ(きゅうきょ) – Tezlikda, shoshilinch ravishda
• 彼は急きょ帰国することになった。
U shoshilinch ravishda vatanga qaytadigan bo‘ldi.

2. 余程(よほど) – Juda, anchagina
• 彼は余程疲れているようだ。
U juda charchagan ko‘rinadi.

3. どぎまぎ – Hozirjavoblikni yo‘qotish, xijolat bo‘lish
• 面接で緊張してどぎまぎしてしまった。
Suhbatda asabiylashib xijolat bo‘ldim.

4. 先ごろ(さきごろ) – Yaqinda, o‘tgan kuni
• 先ごろ、新しいプロジェクトが発表された。
Yaqinda yangi loyiha e’lon qilindi.

5. 研ぐ(とぐ) – O‘tkirlamoq, yuvmoq
• 包丁を研ぐのが趣味です。
Pichoqlarni o‘tkirlash mening sevimli mashg‘ulotim.

6. 浸す(ひたす) – Botirmoq, ivitmoq
• 野菜を水に浸しておきます。
Sabzavotlarni suvga ivitib qo‘yaman.

7. 水気(みずけ) – Namlik, suvning qoldig‘i
• タオルで野菜の水気をふき取る。
Sabzavotlarning namligini sochiq bilan artib tashlayman.

8. ふき取る(ふきとる) – Artib tozalamoq
• 床の汚れを布でふき取った。
Pollarni mato bilan artib tozaladim.

9. 練る(ねる) – Ishlamoq (xamir yoki reja ustida ishlash)
• パンの生地をしっかり練る。
Non xamiri yaxshilab ishlanadi.

10. 染み込む(しみこむ) – Singib ketmoq, ichiga kirib ketmoq
• このタレは肉に染み込むと美味しくなる。
Bu sous go‘shtga singsa juda mazali bo‘ladi.

11. 添える(そえる) – Qo‘shmoq, ilova qilmoq
• 手紙に写真を添えて送った。
Xatga suratni ilova qilib jo‘natdim.

12. こす – Filtrdan o‘tkazmoq, suzmoq
• スープをこしてお皿に盛る。
Sho‘rvani suzib likopga solaman.

13. 手際(てぎわ) – Mahorat, malaka
• 彼は料理の手際がいい。
Uning taom tayyorlashda mahorati yuqori.

14. こつ – Ko‘nikma, sir (nimanidir bajarishdagi)
• 仕事のこつを覚えるのに時間がかかる。
Ish sirlarini o‘rganishga vaqt ketadi.

15. 腕前(うでまえ) – Ko‘nikma, mahorat
• 彼の絵の腕前は素晴らしい。
Uning rasm chizishdagi mahorati ajoyib.

16. 素材(そざい) – Material, xomashyo
• この料理は新鮮な素材で作られています。
Bu taom yangi xomashyodan tayyorlangan.

17. 吟味(ぎんみ) – Diqqat bilan tanlash, sinchkovlik
• 良い材料を吟味して選ぶ。
Yaxshi materiallarni sinchkovlik bilan tanlab olaman.

18. 恵み(めぐみ) – Ne’mat, baraka
• 自然の恵みに感謝する。
Tabiatning ne’matlariga shukur qilamiz.

19. 名産(めいさん) – Mahalliy mashhur mahsulot
• この地域の名産はリンゴです。
Bu hududning mashhur mahsuloti olma.

20. 特産(とくさん) – O‘ziga xos mahsulot, maxsus hosil
• 北海道の特産品は牛乳です。
Hokkaydoning o‘ziga xos mahsuloti sut.

JAPANESE PRO


Keyingi JLPT imtihonigacha 1️⃣6️⃣7️⃣kun qoldi. Bu har bir darajani yuqori ball bilan qo'lga kiritish uchun yetarli muddat. Faqat, buning uchun siz har kuni ma'lum bir miqdorda uzluksiz dars qilib borishingiz kerak!

JAPANESE PRO


Forward from: Komronbek | | Rasmiy
Bugun JLPT MASTER da 1-bor Yapon tili notiqlik san’ati boʻlib oʻtdi.

Yangi ish boshlagan jamoa uchun yana bir yutuq, yangi bosqichga koʻtarilish. Bu bilan barcha jamoamiz a’zolarini tabriklamoqchiman!

Oʻzim esa, ilk bor baholovchi hakam sifatida ishtirok etdim. Taassurotlar ajoyib. Oʻzim shu sahnada hayajon bilan nutq qilganimga hali koʻp boʻlgani yoʻq. Bir vaqtning oʻzida nutq qilayotgan oʻquvchilarning hayajoni va hakamlik ma’suliyatini his qildim. Ideal holat. Shunday emasmi?

Shu oʻrinda shunaqa ma’suliyatli vazifani topshirgan, umuman ishga kirgan kunimdan katta ishonch bildirgan loyiha asoschilariga ham rahmat aytmoqchiman!

227 0 0 10 19

12-kun: N1 Darajasi Grammatika

〜にあって

Bog'lanishi (接続): [Noun] + にあって

Izohi:

Bu qoidasi odatda maxsus holatlar, vaziyatlar yoki sharoitlarda yuzaga kelgan natijani ifodalash uchun ishlatiladi. Asosan ijobiy yoki rasmiy nutqda qo‘llaniladi.


O‘zbekchasi:
• …holatida
• …vaziyatda
• …sharoitda

Inglizchasi:
• Under (a certain condition/situation)
• In the context of

Misollar:

1. 戦時にあって、国民は厳しい生活を強いられた。
Urush davrida xalq og‘ir hayot kechirishga majbur bo‘lgan.


2. 自然災害にあっても、彼は冷静さを失わなかった。
Tabiiy ofat sharoitida ham u o‘zini yo‘qotmadi.


3. 経済危機にあって、多くの企業が倒産した。
Iqtisodiy inqiroz holatida ko‘plab kompaniyalar bankrot bo‘ldi.


JAPANESE PRO


12-kun: N1 Darajasi Kanji va Ularning Qo’llanilishi

1. 眺(チョウ・なが(める)) – Qarash, kuzatish

眺める(ながめる) – Qaramoq, kuzatmoq
海を静かに眺めるのが好きだ。
(Dengizga tinch qarashni yoqtiraman.)
眺望(ちょうぼう) – Manzara, ko‘rinish
このホテルの部屋からの眺望は素晴らしい。
(Bu mehmonxona xonasidan ko‘rinish ajoyib.)

2. 隠(イン・かく(す)・かく(れる)) – Yashirmoq, yashirinmoq

隠す(かくす) – Yashirmoq
彼は本当の気持ちを隠している。
(U asl his-tuyg‘ularini yashiryapti.)
隠れる(かくれる) – Yashirinmoq
猫がベッドの下に隠れている。
(Mushuk karavot ostiga yashiringan.)
隠居(いんきょ) – Nafaqaga chiqish
祖父は田舎で隠居生活を送っている。
(Bobom qishloqda nafaqada yashaydi.)

3. 添(テン・そ(える)・そ(う)) – Qo‘shmoq, ilova qilmoq

添える(そえる) – Qo‘shmoq, ilova qilmoq
手紙に写真を添えて送った。
(Xatga surat qo‘shib yubordim.)
添付(てんぷ) – Ilova (fayl)
メールに資料を添付しました。
(Elektron xatga hujjatni ilova qildim.)
添乗員(てんじょういん) – Sayohat qo‘llanmachi
旅行には添乗員が同行します。
(Sayohatda qo‘llanmachi hamroh bo‘ladi.)


4. 排(ハイ) – Yo‘qotish, rad etish, chiqarish


排除(はいじょ) – Yo‘qotish, chiqarib tashlash
障害を排除する必要がある。
(To‘siqlarni yo‘qotish zarur.)
排出(はいしゅつ) – Chiqarish (gaz, chiqindi)
工場から有害ガスが排出されている。
(Zavoddan zararli gaz chiqarilmoqda.)
排水(はいすい) – Suvni chiqarish
雨の日は排水設備が重要だ。
(Yomg‘irli kunlarda suv chiqarish tizimi muhim.)
5. 挑(チョウ・いど(む)) – Qizg‘in harakat, chaqiriq

挑む(いどむ) – Sinab ko‘rmoq, qarshi chiqmoq
新しいプロジェクトに挑む
(Yangi loyiha bilan shug‘ullanmoq.)
挑戦(ちょうせん) – Qiyinchilikka qarshi kurash, chaqiriq
困難な課題に挑戦する。
(Murakkab vazifaga chaqiriq tashlayman.)
挑発(ちょうはつ) – Qo‘zg‘atish, provokatsiya
彼の言葉は私を挑発した。
(Uning so‘zlari meni qo‘zg‘atdi.)


JAPANESE PRO


12-kun: N1 Darajasi Yangi So‘zlar

1. 師弟(してい) – Ustoz va shogird
彼らは長年の師弟関係だ。
(Ular ko‘p yillik ustoz-shogird munosabatida.)

2. 師匠(ししょう) – Ustoz, murabbiy
私は彼を師匠と仰いでいる。
(Men uni ustozim deb bilaman.)

3. 弟子(でし) – Shogird
彼は有名な画家の弟子だ。
(U mashhur rassomning shogirdi.)

4. 恩師(おんし) – Hurmatli ustoz
久しぶりに恩師に会った。
(Ko‘p yillardan so‘ng hurmatli ustozimni ko‘rdim.)

5. 教え子(おしえご) – Sobiq o‘quvchi, shogird
彼は多くの教え子に慕われている。
(U ko‘plab sobiq o‘quvchilari tomonidan hurmat qilinadi.)

6. 側近(そっきん) – Yaqqol yordamchi, maslahatchi
大統領の側近が記者会見を行った。
(Prezidentning yaqin maslahatchisi matbuot anjumanini o‘tkazdi.)

7. 家族ぐるみ(かぞくぐるみ) – Oila a’zolari bilan yaqin munosabat
彼とは家族ぐるみの付き合いだ。
(U bilan oilaviy munosabatdamiz.)

8. 十年来(じゅうねんらい) – 10 yillik (munosabat, tanish)
彼とは十年来の友人だ。
(U bilan 10 yillik do‘stmiz.)

9. 来賓(らいひん) – Mehmon (rasmiy)
式典には多くの来賓が参加した。
(Marosimda ko‘plab mehmonlar qatnashdi.)

10. 接待(せったい) – Mehmon kutish, ziyofat
取引先の社長を接待した。
(Hamkor kompaniya direktorini mehmon qildik.)

11. もてなす – Mehmon qilish, mehmondo‘stlik ko‘rsatish
外国の友人を温かくもてなした
(Chet ellik do‘stimni samimiy mehmon qildim.)

12. 片思い(かたおもい) – Javobsiz sevgi
彼女に片思いしている。
(Unga bir tomonlama oshiqman.)

13. 告白(こくはく) – Sevgi izhori, tan olish
思い切って気持ちを告白した。
(Jur’at qilib his-tuyg‘ularimni izhor qildim.)

14. 打ち明ける(うちあける) – Yashirin sirni aytmoq
親友に悩みを打ち明けた
(Yaqin do‘stimga muammolarimni aytdim.)

15. 未練(みれん) – Afsus, armon
過去の恋に未練が残っている。
(O‘tgan muhabbatimga hali ham armonim bor.)

16. 執着(しゅうちゃく) – Bog‘lanib qolish, qattiq yopishib qolish
彼は成功に強い執着を持っている。
(U muvaffaqiyatga kuchli bog‘lanib qolgan.)

17. 異性(いせい) – Qarama-qarshi jins
彼は異性に人気がある。
(U qarama-qarshi jins vakillari orasida mashhur.)

18. 浮気(うわき) – Xiyonat, sodiq bo‘lmaslik
彼の浮気が原因で別れた。
(Uning xiyonati tufayli ajrashdik.)

19. 弾む(はずむ) – Qaynoq (suhbat), jonlanmoq
話が弾んだ
(Suhbatimiz qizg‘in bo‘ldi.)

20. 引きずる(ひきずる) – O‘tmishdan chiqolmaslik
過去の失敗をいつまでも引きずるな。
(O‘tmishdagi muvaffaqiyatsizliklarni unut.)

JAPANESE PRO


Keyingi JLPT imtihonigacha 1️⃣6️⃣8️⃣kun qoldi. Bu har bir darajani yuqori ball bilan qo'lga kiritish uchun yetarli muddat. Faqat, buning uchun siz har kuni ma'lum bir miqdorda uzluksiz dars qilib borishingiz kerak!

JAPANESE PRO


ichumo ichumo nihongo wo renshu shite kudasai🤣

JAPANESE PRO


11-kun: N1 Darajasi Grammatika

〜てからというものは

Tushuntirishi (日本語):
過去のある出来事がきっかけとなって、その後の状況が大きく変化し、現在までその状態が続いていることを表します。


Tushuntirishi (O‘zbekcha):

O‘tmishda yuz bergan muayyan voqea yoki holatdan keyin vaziyatda katta o‘zgarish bo‘lib, hozirgacha shu holat davom etayotganini bildiradi.


Tushuntirishi (Inglizcha):

This expression indicates that after a certain event in the past, there was a significant change in the situation, and that state has continued up to the present.


接続 (Ulanishi):
V1(て形)+ からというものは

Misollar:
1. 日本に来てからというものは、毎日日本語の勉強に励んでいる。
Yaponiya kelganimdan beri har kuni yapon tilini o‘qishga qat’iy bel bog‘laganman.
(Since I came to Japan, I have been diligently studying Japanese every day.)

2. 子どもが生まれてからというものは、家族の大切さをより強く感じるようになった。
Farzandim tug‘ilganidan beri oilaning qadrini yanada ko‘proq his qiladigan bo‘ldim.
(Since my child was born, I have come to feel the importance of family even more strongly.)

3. 彼に助けられてからというものは、彼に頭が上がらない。
U menga yordam berganidan beri unga bosh egib yuraman.
(Since he helped me, I can’t bring myself to speak against him.)

4. 就職してからというものは、忙しくて友達と会う時間もない。
Ishga kirganimdan beri juda bandman va do‘stlarim bilan uchrashishga vaqtim yo‘q.
(Since I started working, I’ve been so busy that I don’t have time to meet my friends.)

JAPANESE PRO


11-kun: N1 Darajasi Kanji va Yangi So‘zlar

1. 塗(と/ぬ) – Bo‘yamoq, surtmoq

塗る(ぬる) – Bo‘yamoq, surtmoq
塗装(とそう) – Bo‘yash, qoplama
塗料(とりょう) – Bo‘yoq materiali

Misol:
壁にペンキを塗った
(Devorni bo‘yoq bilan bo‘yardim.)

2. 叱(しか) – Tanbeh bermoq

叱る(しかる) – Tanbeh bermoq
叱責(しっせき) – Qattiq tanbeh

Misol:
母は弟を叱った
(Onam ukamga tanbeh berdi.)

3. 黙(もく/だま) – Jim turmoq

黙る(だまる) – Jim bo‘lmoq
沈黙(ちんもく) – Sukut, jimjitlik
黙認(もくにん) – Yashirin ruxsat, ko‘z yumish

Misol:
彼は突然黙った
(U to‘satdan jim bo‘ldi.)

4. 唱(しょう/とな) – Kuylamoq, takrorlamoq

唱える(となえる) – Taklif qilmoq, o‘qib aytmoq
暗唱(あんしょう) – Yoddan aytish
合唱(がっしょう) – Xor, birga kuylash

Misol:
彼は新しい理論を唱えた
(U yangi nazariyani ilgari surdi.)

5. 聴(ちょう/き) – Tinglamoq

聴く(きく) – Diqqat bilan tinglamoq
聴覚(ちょうかく) – Eshitish qobiliyati
視聴(しちょう) – Ko‘rish va tinglash

Misol:
音楽を聴くのが好きだ。
(Musiqa tinglashni yaxshi ko‘raman.)

JAPANESE PRO


11-kun: N1 Darajasi Yangi So‘zlar

1. 親族(しんぞく) – Qarindosh-urug‘
• 彼の親族はみんな集まった。
Uning barcha qarindoshlari yig‘ildi.

2. 肉親(にくしん) – Yaqqol qarindosh (ota-ona, farzand)
肉親の死はとても辛い。
Yaqqol qarindoshning o‘limi juda og‘ir.

3. おやじ – Ota (norasmiy)
おやじはまだ仕事中だ。
Otam hali ham ishda.

4. お袋(おふくろ) – Ona (norasmiy, erkaklar ko‘proq ishlatadi)
お袋の料理が一番好きだ。
Onamning taomi eng yoqadi.

5. 義父(ぎふ) – Qaynota / o‘gay ota
義父とはとても仲が良い。
Qaynotam bilan juda yaxshi munosabatdaman.

6. 義母(ぎぼ) – Qaynona / o‘gay ona
義母から料理を習った。
Qaynonamdan taom tayyorlashni o‘rgandim.

7. 配偶者(はいぐうしゃ) – Turmush o‘rtoq
配偶者と旅行に行く。
Turmush o‘rtoğim bilan sayohatga boraman.

8. お婿さん(おむこさん) – Kuyov (hurmat shakli)
• 娘は良いお婿さんを見つけた。
Qizim yaxshi kuyov topdi.

9. お嫁さん(およめさん) – Kelinchak (hurmat shakli)
• 息子がお嫁さんを連れてきた。
O‘g‘lim kelin olib keldi.

10. 妻子(さいし) – Xotin va bola-chaqa
• 彼は妻子を大事にしている。
U xotin va bola-chaqasini qadrlaydi.

11. 養う(やしなう) – Boqmoq, qo‘llab-quvvatlamoq
• 家族を養うために働く。
Oilasini boqish uchun ishlaydi.

12. 築く(きずく) – Qurmoq, barpo etmoq
• 幸せな家庭を築く
Baxtli oila qurish.

13. 円満な(えんまんな) – Totuv, muammosiz
円満な家庭に育った。
Totuv oilada ulg‘aydim.

14. 和やかな(なごやかな) – Iliq, do‘stona
和やかな雰囲気で話し合う。
Iliq muhitda suhbatlashish.

15. 先代(せんだい) – Oldingi avlod, marhum
先代の考えを受け継ぐ。
Oldingi avlodning fikrini davom ettirish.

16. 旧知(きゅうち) – Eski tanish
旧知の仲間と再会した。
Eski tanish bilan qayta uchrashdim.

17. 旧友(きゅうゆう) – Eski do‘st
旧友と飲みに行った。
Eski do‘stim bilan ichimlik ichishga bordim.

18. 幼なじみ(おさななじみ) – Bolalikdan do‘st
• 彼は幼なじみだ。
U mening bolalikdagi do‘stim.

19. ライバル同士(ライバルどうし) – Raqiblar
• 二人はライバル同士だ。
Ikki kishi raqiblar.

20. 同志(どうし) – Hamfikr, hamkor
同志と目標に向かう。
Hamfikrlar bilan maqsadga intilish.

JAPANESE PRO


Keyingi JLPT imtihonigacha 1️⃣6️⃣9️⃣kun qoldi. Bu har bir darajani yuqori ball bilan qo'lga kiritish uchun yetarli muddat. Faqat, buning uchun siz har kuni ma'lum bir miqdorda uzluksiz dars qilib borishingiz kerak!

JAPANESE PRO


🥶😱

JAPANESE PRO


10-kun: N1 Darajasi Grammatika

〜そばから

Tushuntirishi (O‘zbekcha):
Biror ishni bajarganingiz zahoti, yana qayta-qayta o‘sha holat yuz berishini ifodalaydi. Odatda, salbiy holatlarni ifodalash uchun ishlatiladi.

Tushuntirishi (Inglizcha):
Indicates that as soon as something is done, the same situation happens again and again. It’s often used for negative or undesirable situations.

接続(せつぞく / Ulanishi):
📌 [Fe’lning lug‘aviy shakli] + そばから

Misollar:
1. 掃除するそばから部屋が散らかる。
Sōji suru soba kara heya ga chirakaru.
Xonani tozalashim bilan yana ifloslanadi.
2. 習ったそばから忘れてしまう。
Naratta soba kara wasurete shimau.
O‘rganishim bilan darrov unutib qo‘yaman.
3. 新しいニュースが出るそばから古くなる。
Atarashii nyūsu ga deru soba kara furuku naru.
Yangi yangilik chiqqani zahoti eskirib qoladi.

Izoh:
• Harakat va natija o‘rtasida juda qisqa vaqt oralig‘i mavjud.
• Odatda, nazorat qilib bo‘lmaydigan yoki doimiy takrorlanuvchi holatlarda qo‘llanadi.


JAPANESE PRO


10-kun: N1 Darajasi Kanjilar

1. 踏(とう/ふ・む/ふ・まえる) – Bosmoq, oyoq qo‘ymoq
踏む(ふむ) – Bosmoq, oyoq qo‘ymoq
踏切(ふみきり) – Temir yo‘l kesishmasi
踏査(とうさ) – Joyiga borib tekshirish
Misol:
新しい靴で泥を踏んでしまった。
Yangi tuflida loyga bosib yubordim.

2. 駆(く/か・ける/か・る) – Haydamoq, yugurtirmoq
駆ける(かける) – Yugurmoq, chopmoq
駆使(くし) – Erkin foydalanmoq
先駆者(せんくしゃ) – Peshqadam, kashshof
Misol:
彼はゴールに向かって全力で駆けた
U marraga tomon bor kuchi bilan chopdi.

3. 伏(ふく/ふ・せる/ふ・す) – Egilmoq, yotmoq
伏せる(ふせる) – Yotmoq, egilmoq
伏兵(ふくへい) – Pusht, yashirin qo‘shin
降伏(こうふく) – Taslim bo‘lish
Misol:
兵士たちは敵の攻撃を避けるために地面に伏せた
Askarlar dushman hujumidan saqlanish uchun yerga yotishdi.

4. 弾(だん/たま/ひ・く/はず・む) – O‘q, o‘q uzmoq, sakramoq
弾(たま) – O‘q, snaryad
弾く(ひく) – (Cholg‘uni) chalmoq
弾力(だんりょく) – Elastiklik, qattiqlik
Misol:
彼はギターを弾くのがとても上手だ。
U gitara chalishni juda yaxshi biladi.

5. 裂(れつ/さ・く/さ・ける) – Yirtmoq, yorilmoq
裂く(さく) – Yirtmoq, ajratmoq
破裂(はれつ) – Portlash, yorilish
分裂(ぶんれつ) – Bo‘linish, parchalanish
Misol:
彼は封筒を裂いて中の手紙を読んだ。
U konvertni yirtib, ichidagi xatni o‘qidi.

JAPANESE PRO


10-kun: N1 Darajasi Yangi So‘zlar

1. 共感(きょうかん) – Hamdardlik, hamfikr bo‘lish
Misol: 彼の考え方に共感する人が多い。
Ko‘pchilik uning fikrlash tarziga hamfikr bo‘ladi.
2. 同情(どうじょう) – Afsuslanish, achinish
Misol: 被害者に深く同情する。
Jabrlanuvchiga chuqur hamdardlik bildiraman.
3. 反発(はんぱつ) – Qarshilik, norozilik
Misol: 新しいルールに反発する学生がいた。
Yangi qoida qarshisida norozilik bildirgan talabalar bor edi.
4. 反感(はんかん) – Nafrat, yomon ko‘rish
Misol: 彼の態度に反感を抱いた。
Uning munosabatiga nisbatan nafrat his qildim.
5. 猛反対(もうはんたい) – Qattiq qarshilik
Misol: 両親はその計画に猛反対した。
Ota-onam bu rejaning qat’iy qarshi bo‘lishdi.
6. 嫉妬する(しっとする) – Hasad qilmoq
Misol: 彼は友達の成功に嫉妬している。
U do‘stining muvaffaqiyatiga hasad qiladi.
7. 気兼ねする(きがねする) – O‘zini noqulay his qilmoq
Misol: 先輩に気兼ねして意見が言えない。
Katta yoshdagilardan uyalib fikrimni aytolmayman.
8. 慕う(したう) – Qadrlamoq, sog‘inmoq
Misol: 彼は亡くなった祖母を慕っている。
U vafot etgan buvisini sog‘inadi.
9. 崇拝する(すうはいする) – Hurmat qilmoq, sig‘inmoq
Misol: 多くの人が彼を英雄として崇拝している。
Ko‘plab odamlar uni qahramon sifatida hurmat qilishadi.
10. 労わる(いたわる) – Mehribonlik ko‘rsatmoq
Misol: 高齢者を労わることは大切だ。
Keksalarga mehribonlik ko‘rsatish muhimdir.
11. 励ます(はげます) – Rag‘batlantirmoq
Misol: 友達を励まして試験に挑ませた。
Do‘stimni rag‘batlantirib, imtihonga kirishga undadim.
12. 傷つける(きずつける) – Jarohat yetkazmoq, ranjitmoq
Misol: 彼の言葉が彼女を傷つけた
Uning so‘zlari qizni ranjitdi.
13. 中傷する(ちゅうしょうする) – G‘iybat qilmoq, tuhmat qilmoq
Misol: 他人を中傷してはいけない。
Boshqalarni g‘iybat qilish yaramaydi.
14. 侮辱する(ぶじょくする) – Tahqirlamoq, haqorat qilmoq
Misol: 公の場で侮辱されて恥ずかしかった。
Ommaviy joyda haqorat qilinib, uyalib qoldim.
15. かばう – Himoya qilmoq
Misol: 彼は友達をかばって怒られた。
U do‘stini himoya qilib, koyildi.
16. 妬む(ねたむ) – Hasad qilmoq
Misol: 他人の幸せを妬んではいけない。
Boshqalarning baxtiga hasad qilish yaramaydi.
17. 軽蔑する(けいべつする) – Kamsitmoq, past ko‘rmoq
Misol: 嘘をつく人を軽蔑する。
Yolg‘on gapiradigan odamlarni kamsitaman.
18. あざ笑う(あざわらう) – Masxara qilmoq, kulmoq
Misol: 失敗した彼をあざ笑うのは良くない。
Xatoga yo‘l qo‘ygan odamni masxara qilish yaxshi emas.
19. 届け出る(とどけでる) – Xabar bermoq, ma’lum qilmoq
Misol: 警察に事件を届け出た
Voqeani politsiyaga xabar berdim.
20. 正しく(まさしく) – Albatta, aniq
Misol: それはまさしく真実だ。
Bu aniq haqiqat.

JAPANESE PRO


Forward from: JLPT N3 N2 N1
🎉 DIQQAT! AJOYIB IMKONIYAT! 🎉

🇯🇵 Yaponiyada 1 yoki 2 semestr davomida ingliz tilida o'qish niyatingiz bormi ?

Siz uchun super taklif!

📍 Universitet joylashuvi: Fukuoka

📋 Talablar:

- Maktab bitiruvchisi (kamida)
- TOEFL-PBT 550, TOEFL-iBT 79-80, IELTS 6.0
- Universitet talabalari uchun: 2.5 GPA yoki undan yuqori


🎓 Kvota: 150 ta joy

💰 Narxlar:

- 1 semestr: $2400
- 2 semestr: $4800


Qabul : 2025 yil martgacha

Afzalliklar:

- Ingliz tilida Yaponiya va madaniyati haqida bilim olish
- Germaniya, Fransiya, Koreya talabalari bilan muloqot qilish , madaniyatlar almashinuvi
- Ingliz tili darajangizni yaxshilash

📞 Ma'lumot uchun:@Ahmad_Ozturk

🌐 Follow:

https://t.me/JLPT_N1

🎊 **
Yapon tili bilish talab etilmaydi!**


Keyingi JLPT imtihonigacha 1️⃣7️⃣0️⃣kun qoldi. Bu har bir darajani yuqori ball bilan qo'lga kiritish uchun yetarli muddat. Faqat, buning uchun siz har kuni ma'lum bir miqdorda uzluksiz dars qilib borishingiz kerak!

JAPANESE PRO

20 last posts shown.