Давно планировала написать этот пост и, наконец, смогла для себя до конца сформулировать мысли, которыми хочу поделиться с вами.
Мы в Testo получали вопросы: когда начнем вести посты на узбекском языке? Раньше я иногда шутливо использовала узбекский в наших публикациях, но в какой-то момент полностью отказалась от этого. Причина — моя личная рефлексия. Всё началось, когда в моей ленте стала появляться страничка магазина женской одежды, где русскоязычная девушка говорила на узбекском с акцентом, используя разговорный стиль и юмор. Например, такие термины, как «шарманда-шортиклар», подразумевая короткие шорты.
Поймите меня правильно: я не ханжа. Этот пост — не про критику или осуждение, а про мои размышления, которые долгое время не давали мне покоя. Я хочу поделиться ими не для того, чтобы вызвать негатив, а чтобы обсудить тему, которая меня беспокоит.
На первый взгляд, когда бренд начинает говорить или писать на узбекском языке — это кажется хорошим шагом: язык и культура получают больше внимания. Но проблема заключается в том, как именно это делается.
Вернусь к примеру с «шарманда-шортиками». Я не могла понять, что именно меня царапает в этом контенте. Я сама ношу короткое, я не ханжа, и я за популяризацию узбекского языка даже в русскоязычной среде. Но проанализировав ситуацию и прочитав статьи на эту тему, я сделала несколько выводов.
Любой язык — это часть идентичности народа. Когда он используется ради шуток или охватов, это воспринимается как снижение его статуса и значимости.
Разговорный стиль часто формируют искажённое представление о культуре. Узбекский язык подаётся как что-то «забавное» или «странное», что не отражает его богатства и сложности.
Европоцентризм. Здесь мы сталкиваемся с более широкой проблемой: локальная культура и язык воспринимаются через призму доминирующих стандартов, чаще всего западных или русскоязычных. Вместо того чтобы показать язык как равноправный и самодостаточный, его адаптируют, упрощают или превращают в элемент «экзотики».
Что с этим делать?
- Брендам и блогерам нужно работать с языком и культурой деликатно, избегая стереотипов и карикатур. Узбекский язык — это не инструмент для развлечения, а отражение многовековой культуры.
- Контент должен создаваться с уважением и пониманием, а не только ради привлечения внимания.
- Нужно показывать сложность и богатство узбекского языка, а не сводить его к акцентам или шуткам.
Создавать контент для узбекоязычной аудитории — это больше, чем просто перевести текст или добавить акцент. Это шанс показать, что культура важна, равноправна и уникальна. Вопрос в том, готовы ли бренды использовать эту возможность ответственно?
Этот вопрос я задаю и себе. Именно поэтому Testo больше не использует в своей коммуникации разговорный стиль узбекского языка ради охватов и лайков. Как дальше будет развиваться наша бренд-платформа — вопрос времени и моего дальнейшего переосмысления.