男人 va 男生 so‘zlari ikkalasi ham "erkak" degan ma’noni bildiradi, lekin ularning ishlatilish joyi va uslubi farq qiladi:
1. 男人 (nánrén) – "erkak kishi, erkak odam" degan umumiy ma’noda ishlatiladi. Yoshidan qat’i nazar, har qanday erkak kishiga nisbatan qo‘llanadi. Rasmiyroq yoki neytral uslubda ishlatiladi.
Misol: 这个男人很聪明。 (Zhège nánrén hěn cōngmíng.) – Bu erkak juda aqlli.
🇺🇿🇺🇿🇺🇿🇺🇿🇺🇿🇺🇿🇺🇿🇺🇿🇺🇿
2. 男生 (nánshēng) – "o‘g‘il bola, yigit" degan ma’noni bildiradi. Odatda, o‘smirlar yoki yosh yigitlarga nisbatan ishlatiladi, ayniqsa, maktab yoki universitet kontekstida.
Misol: 那个男生是我的同学。 (Nàge nánshēng shì wǒ de tóngxué.) – U yigit mening sinfdoshim.
男人 → har qanday yoshdagi erkak uchun ishlatiladi.
男生 → ko‘pincha o‘quvchi yoki yosh yigitlar uchun ishlatiladi.
https://t.me/xitoychani/11782
1. 男人 (nánrén) – "erkak kishi, erkak odam" degan umumiy ma’noda ishlatiladi. Yoshidan qat’i nazar, har qanday erkak kishiga nisbatan qo‘llanadi. Rasmiyroq yoki neytral uslubda ishlatiladi.
Misol: 这个男人很聪明。 (Zhège nánrén hěn cōngmíng.) – Bu erkak juda aqlli.
🇺🇿🇺🇿🇺🇿🇺🇿🇺🇿🇺🇿🇺🇿🇺🇿🇺🇿
2. 男生 (nánshēng) – "o‘g‘il bola, yigit" degan ma’noni bildiradi. Odatda, o‘smirlar yoki yosh yigitlarga nisbatan ishlatiladi, ayniqsa, maktab yoki universitet kontekstida.
Misol: 那个男生是我的同学。 (Nàge nánshēng shì wǒ de tóngxué.) – U yigit mening sinfdoshim.
男人 → har qanday yoshdagi erkak uchun ishlatiladi.
男生 → ko‘pincha o‘quvchi yoki yosh yigitlar uchun ishlatiladi.
https://t.me/xitoychani/11782