#Шарқ_юлдузи (10/2024)
#Адабиётшунослик
Алишер Сабрий
Уч таржима талқини
Тўлиқ ўқиш
Бизни кузатиб боринг:
Telegram| Facebook | web-sayt
#Адабиётшунослик
Алишер Сабрий
Уч таржима талқини
I
Модомики, Зебуннисонинг “Инжост” радифли машҳур ғазали ва унинг ўзбек
тилига ўгирилган бир неча варианти (Мунирхон Муинзода, Маҳмуд Йўлдошев,
Зуҳриддин Исомиддинов томонидан амалга оширилган), уларнинг ўзаро ўхшаш
лик ва тафовутлари, аслиятга қайси бири нисбатан яқин эканлиги масаласини
ойдинлаштириш учун дастлаб ғазалнинг ўзини (аслиятни) муфассалроқ тушуниб
олиш айни муддаодир. Шунда байтларнинг насрий баёни, мазмуни ва таржималарда
унинг қанчалик сақланиб қолганлиги, қолаверса, вазну оҳанг масаласи қандай
ҳолатда эканлиги аниқроқ англашилади.
Тўлиқ ўқиш
Бизни кузатиб боринг:
Telegram| Facebook | web-sayt