Репост из: My daily memo
I came naked, I'll go again naked
Üryan geldim, gene üryan giderim
Do I have a decree not to die?
Ölmemeye elde fermanım mı var?
The grim reaper comes and demands life
Azrail gelmiş de can talep eyler
Do I have the strength to die?
Benim can vermeye dermanım mı var?
Do I have the strength to die?
Benim can vermeye dermanım mı var?
My cure, my cure?
Dermanım mı, dermanım mı?
My cure, my remedy?
Dermanım mı, dermanım mı?
Do I have the strength to die?
Benim can vermeye dermanım mı var?
They rise, they rise, they come
Dirilirler, dirilirler, gelirler
They will stand in court in the presence of judgment
Huzur-u mahşerde divan dururlar
"Is it haram?"
"Haram mı var?"
They say and scare me
deyip korku verirler
Do I have a caravan loaded with silk?
Benim ipek yüklü kervanım mı var?
Do I have a caravan loaded with silk?
Benim ipek yüklü kervanım mı var?
My caravan, my caravan?
Kervanım mı, kervanım mı?
My caravan, my caravan?
Kervanım mı, kervanım mı?
Do I have a caravan loaded with silk?
Benim ipek yüklü kervanım mı var?
Karac'oğlan says: "They praise my name"
Karac'oğlan der ki: "İsmim överler"
The candies we ate have become poison
Zehir oldu yediğimiz şekerler
They accuse him of loving beautiful people
Güzel sever diye itham ederler
Do I have a lover more than the truth?
Benim haktan özge sevdiğim mi var?
Do I have a lover more than the truth?
Benim haktan özge sevdiğim mi var?
My beloved or my beloved?
Sevdiğim mi, sevdiğim mi?
My beloved or my beloved?
Sevdiğim mi, sevdiğim mi?
My beloved or my beloved?
Sevdiğim mi, sevdiğim mi?
My beloved or my beloved?
Sevdiğim mi, sevdiğim mi?
My beloved or my beloved?
Sevdiğim mi, sevdiğim mi?
Üryan geldim, gene üryan giderim
Do I have a decree not to die?
Ölmemeye elde fermanım mı var?
The grim reaper comes and demands life
Azrail gelmiş de can talep eyler
Do I have the strength to die?
Benim can vermeye dermanım mı var?
Do I have the strength to die?
Benim can vermeye dermanım mı var?
My cure, my cure?
Dermanım mı, dermanım mı?
My cure, my remedy?
Dermanım mı, dermanım mı?
Do I have the strength to die?
Benim can vermeye dermanım mı var?
They rise, they rise, they come
Dirilirler, dirilirler, gelirler
They will stand in court in the presence of judgment
Huzur-u mahşerde divan dururlar
"Is it haram?"
"Haram mı var?"
They say and scare me
deyip korku verirler
Do I have a caravan loaded with silk?
Benim ipek yüklü kervanım mı var?
Do I have a caravan loaded with silk?
Benim ipek yüklü kervanım mı var?
My caravan, my caravan?
Kervanım mı, kervanım mı?
My caravan, my caravan?
Kervanım mı, kervanım mı?
Do I have a caravan loaded with silk?
Benim ipek yüklü kervanım mı var?
Karac'oğlan says: "They praise my name"
Karac'oğlan der ki: "İsmim överler"
The candies we ate have become poison
Zehir oldu yediğimiz şekerler
They accuse him of loving beautiful people
Güzel sever diye itham ederler
Do I have a lover more than the truth?
Benim haktan özge sevdiğim mi var?
Do I have a lover more than the truth?
Benim haktan özge sevdiğim mi var?
My beloved or my beloved?
Sevdiğim mi, sevdiğim mi?
My beloved or my beloved?
Sevdiğim mi, sevdiğim mi?
My beloved or my beloved?
Sevdiğim mi, sevdiğim mi?
My beloved or my beloved?
Sevdiğim mi, sevdiğim mi?
My beloved or my beloved?
Sevdiğim mi, sevdiğim mi?