ТАРЖИМА
Хуршид ДАВРОН
Ўзбекистон халқ шоири
ҲАВАС
Тилак Жўрага бағишланади
Ҳавасим келар унга:
Даромади кўп эмас,
Ойлиги ҳам ўртача,
Соғлиғи ҳам хўб эмас.
Машинаси йўқ унинг,
Яшар тор бир ҳовлида.
Юраги дунёдай кенг
Шу аҳвол, шу ҳолида.
Болалари тўполон
қилганида уришмас.
Боз устига у камқон,
Жигари ҳам дурустмас.
Ҳавасим келар унга:
У мисоли қайноқ қум:
Шунча ташвишни ютиб,
Кўзларида табассум.
Ғам чексам, овунтирар,
Қайдан унда шунча шашт.
Шивирлайди энтикиб:
“О қандай яхши яшаш!”
Хуршид ДАВРОН
1984
Вот завидую я ему:
Доход у него не велик,
И заплата по среднему,
Здоровье тоже не "чик-чик".
Не имеет машину, иное
Богатство и большой дом.
Но имеет сердце огромное,
И счастлив он при этом.
Не ругает особенно,
Когда буянят дети.
Живёт с анимией давно,
Печень тоже не ахти.
Вот завидую я ему всё же:
Словно волшебное зелье,
Победив недуг, другое тоже,
В глазах всегда веселье.
Успокаивает, горюешь когда,
Вот удачно как ещё --
Шепчет при себе иногда:
"Жить на свете как хорошо..."
Перевод Саййиды.
Хуршид ДАВРОН
Ўзбекистон халқ шоири
ҲАВАС
Тилак Жўрага бағишланади
Ҳавасим келар унга:
Даромади кўп эмас,
Ойлиги ҳам ўртача,
Соғлиғи ҳам хўб эмас.
Машинаси йўқ унинг,
Яшар тор бир ҳовлида.
Юраги дунёдай кенг
Шу аҳвол, шу ҳолида.
Болалари тўполон
қилганида уришмас.
Боз устига у камқон,
Жигари ҳам дурустмас.
Ҳавасим келар унга:
У мисоли қайноқ қум:
Шунча ташвишни ютиб,
Кўзларида табассум.
Ғам чексам, овунтирар,
Қайдан унда шунча шашт.
Шивирлайди энтикиб:
“О қандай яхши яшаш!”
Хуршид ДАВРОН
1984
Вот завидую я ему:
Доход у него не велик,
И заплата по среднему,
Здоровье тоже не "чик-чик".
Не имеет машину, иное
Богатство и большой дом.
Но имеет сердце огромное,
И счастлив он при этом.
Не ругает особенно,
Когда буянят дети.
Живёт с анимией давно,
Печень тоже не ахти.
Вот завидую я ему всё же:
Словно волшебное зелье,
Победив недуг, другое тоже,
В глазах всегда веселье.
Успокаивает, горюешь когда,
Вот удачно как ещё --
Шепчет при себе иногда:
"Жить на свете как хорошо..."
Перевод Саййиды.