Bir a’robiy tuya so‘ydi va xotiniga:
- Onamga sonini ber, - dedi.
- Sonida go‘sht ko‘p bo‘ladi-ku.
- Mayli, unda qo‘lini beraqol.
- Eng shirin joyini-ya. Yaxshisi bo‘ynini bera qolaman.
- Bo‘ynini o‘zingning oilangga olib qol, - dedi a’robiy va xotinini taloq qildi.
Kim aytgan bo‘lsa ham to‘g‘ri aytgan ekan: "Xotinning tili uzaysa, eri bilan o‘tadigan kunlari qisqaradi".
Arabchadan Muqim Mahmud tarjimasi.
Ikrom Sharif sahifasidan olindi.
💬@kungil_kundaligi
- Onamga sonini ber, - dedi.
- Sonida go‘sht ko‘p bo‘ladi-ku.
- Mayli, unda qo‘lini beraqol.
- Eng shirin joyini-ya. Yaxshisi bo‘ynini bera qolaman.
- Bo‘ynini o‘zingning oilangga olib qol, - dedi a’robiy va xotinini taloq qildi.
Kim aytgan bo‘lsa ham to‘g‘ri aytgan ekan: "Xotinning tili uzaysa, eri bilan o‘tadigan kunlari qisqaradi".
Arabchadan Muqim Mahmud tarjimasi.
Ikrom Sharif sahifasidan olindi.
💬@kungil_kundaligi