Штучки с цифрами в китайском языке для вас🥸
1. Числовые комбинации для любви:
520 (wǔ èr líng) — "Я тебя люблю" (我爱你, wǒ ài nǐ) из-за созвучности.
5201314 — "Люблю тебя навсегда" (我爱你一生一世, wǒ ài nǐ yīshēng yīshì), где 1314 звучит как "на всю жизнь".
521 (wǔ èr yī) — Тоже "Я тебя люблю", но более разговорный вариант.
2. Числа, выражающие чувства:
1314 (yī sān yī sì) — "На всю жизнь" (一生一世, yīshēng yīshì).
99 (jiǔ jiǔ) — "Навсегда" (久, jiǔ — "долго", "вечность").
88 (bā bā) — "Пока" (拜拜, bàibài).
33 (sān sān) — "Думать о тебе" (想想, xiǎngxiǎng).
3. Числа для дружбы:
737 (qī sān qī) — "Скучаю по тебе" (今生今世, jīnshēng jīnshì).
555 (wǔ wǔ wǔ) — Звук плача, "плачу".
4. Шутливые или популярные комбинации:
250 (èr bǎi wǔ) — "Глупый" или "недалёкий" (дословно: "идиот").
666 (liù liù liù) — "Круто" или "офигенно", используется в интернете.
748 (qī sì bā) — "Иди к чёрту!" (去死吧, qù sǐ ba).
5. Дополнительные:
940 (jiǔ sì líng) — "Спасибо" (就是你, jiù shì nǐ).
52099 — "Я тебя люблю навсегда".
7456 (qī sì wǔ liù) — "Я устал" (气死我了, qì sǐ wǒ le, дословно "вывел меня из себя").
1. Числовые комбинации для любви:
520 (wǔ èr líng) — "Я тебя люблю" (我爱你, wǒ ài nǐ) из-за созвучности.
5201314 — "Люблю тебя навсегда" (我爱你一生一世, wǒ ài nǐ yīshēng yīshì), где 1314 звучит как "на всю жизнь".
521 (wǔ èr yī) — Тоже "Я тебя люблю", но более разговорный вариант.
2. Числа, выражающие чувства:
1314 (yī sān yī sì) — "На всю жизнь" (一生一世, yīshēng yīshì).
99 (jiǔ jiǔ) — "Навсегда" (久, jiǔ — "долго", "вечность").
88 (bā bā) — "Пока" (拜拜, bàibài).
33 (sān sān) — "Думать о тебе" (想想, xiǎngxiǎng).
3. Числа для дружбы:
737 (qī sān qī) — "Скучаю по тебе" (今生今世, jīnshēng jīnshì).
555 (wǔ wǔ wǔ) — Звук плача, "плачу".
4. Шутливые или популярные комбинации:
250 (èr bǎi wǔ) — "Глупый" или "недалёкий" (дословно: "идиот").
666 (liù liù liù) — "Круто" или "офигенно", используется в интернете.
748 (qī sì bā) — "Иди к чёрту!" (去死吧, qù sǐ ba).
5. Дополнительные:
940 (jiǔ sì líng) — "Спасибо" (就是你, jiù shì nǐ).
52099 — "Я тебя люблю навсегда".
7456 (qī sì wǔ liù) — "Я устал" (气死我了, qì sǐ wǒ le, дословно "вывел меня из себя").