Hatto nemis oftalmologi va sharqshunosi Maks Meyerxof ham eramizning 1933-yilida Ispaniya poytaxti Madridda bo‘lib o‘tgan ilmiy anjumanda ishtirok etishi munosabati bilan Al-G‘ofiqiyning kitobini (“Oftalmologiya bo‘yicha qo‘llanma”) tarjima qilish tashabbusi bilan chiqqan edi.
Biroq, eng keng qamrovli tadqiqot oftalmolog Hasan Ali Hasan tomonidan tarjima qilingan. U Al-G'ofiqiyning butun kitobini Ispaniyadan doktorlik darajasini olish uchun yozgan. U bu ishda aynan ko'zlarning anatomiyasi, tashxisi va davolashiga oid 55 bobni tarjima qiladi.
Nemis shifokori Meyerxof ham keyinroq tarjima qiladi. Ammo Al-G‘ofiqiy kitobini yozilganidan 700 yil o‘tib tarjima qila olgan va G‘arb dunyosi shu kungacha o‘zining ilmiy va tibbiyot universitetlarida undan bahramand bo‘lib kelgan.
Ey ateistlar! Musulmonlar ilm-fan uchun nima qilgan deysiz. Qarang ispanlar, nemislar va butun G‘arb va hatto siz ham Islom olimlari ilmlaridan naf ko‘rdingiz!
Alloh taologa qasamki, bu maʼlumotlar maʼlum bir maqsad yoʻlida ataylab tariximiz va taʼlim dasturlarimizdan yashirilgan.
@Islombimanbirgamiz
Biroq, eng keng qamrovli tadqiqot oftalmolog Hasan Ali Hasan tomonidan tarjima qilingan. U Al-G'ofiqiyning butun kitobini Ispaniyadan doktorlik darajasini olish uchun yozgan. U bu ishda aynan ko'zlarning anatomiyasi, tashxisi va davolashiga oid 55 bobni tarjima qiladi.
Nemis shifokori Meyerxof ham keyinroq tarjima qiladi. Ammo Al-G‘ofiqiy kitobini yozilganidan 700 yil o‘tib tarjima qila olgan va G‘arb dunyosi shu kungacha o‘zining ilmiy va tibbiyot universitetlarida undan bahramand bo‘lib kelgan.
Ey ateistlar! Musulmonlar ilm-fan uchun nima qilgan deysiz. Qarang ispanlar, nemislar va butun G‘arb va hatto siz ham Islom olimlari ilmlaridan naf ko‘rdingiz!
Alloh taologa qasamki, bu maʼlumotlar maʼlum bir maqsad yoʻlida ataylab tariximiz va taʼlim dasturlarimizdan yashirilgan.
@Islombimanbirgamiz