Фильтр публикаций


大家好 ! Keling, "最" so‘zini yaxshiroq o‘rganish uchun bir nechta mashqlar qilamiz.

1. Tarjima qiling:

Quyidagi gaplarni o‘zbek tiliga tarjima qiling:

1. 北京是我最想去的城市。


2. 她是我们班最聪明的学生。


3. 这道菜是我妈妈做得最好的。


4. 谁跑得最快?


5. 这是我最喜欢的一首歌。


2. Bo‘sh joyni to‘ldiring:

Quyidagi gaplarda "最" ni kerakli joyga qo‘ying:

1. 这本书 _ 有意思。


2. 他是我们班 _ 高的学生。


3. 你 _ 喜欢什么颜色?


4. 今天是我 _ 开心的一天。


3. O‘zingiz gap tuzing (googledan foydalanmang):

Quyidagi ko‘rsatmalar asosida har birida "最" qatnashgan gap tuzing:

1. Siz yoqtirgan taom haqida gap.


2. Eng yaxshi ko‘rgan do‘stingiz haqida.


3. Eng chiroyli deb hisoblagan joy haqida. https://t.me/hsk2xitoychani/1096


"最" — bu xitoy tilidagi daraja bildiruvchi so‘z bo‘lib, eng yuqori darajani bildiradi. U odatda sifat yoki ravishlardan oldin keladi va "eng" degan ma’noni anglatadi.

1. 最 + sifat

Bu tuzilma biror narsaning eng yuqori darajada ekanligini bildiradi.

Formula:
最 + sifat

Misollar:

他最高。
(U eng bo‘yli.)
Uni boʻyi eng baland ( hammanikidanda baland)

这本书最有意思。
(Bu kitob eng qiziqarlisi.)
Eng qiziqarli kitob shu boʻladi


2. 最 + ravish

Agar biror harakat qanday uslubda bajarilgan bo‘lsa va bu boshqa harakatlardan ustun bo‘lsa, "最" ishlatiladi.

Misollar:

他跑得最快。
(U eng tez yuguradi.)
Uni yugurishda eng tezi


她唱歌唱得最好。
(U qo‘shiqni eng yaxshi kuylaydi.)
Uni qoʻshingni kuylashda eng zoʻri


3. So‘z tartibi misoli:

这是我最喜欢的电影。
(Bu mening eng yoqtirgan filmim.)


“几” bilan bog‘liq mini mashqlar qilib ko‘ramiz:


1. Bo‘sh joyni to‘ldiring (几 dan foydalanib)

Savollar:

1. 你有 ___ 本书?


2. 他喝了 ___ 杯水。


3. 你妹妹 ___ 岁?


4. 现在 ___ 点?


5. 我请了 ___ 个朋友来家里。


2. Tarjimasi noto‘g‘ri bo‘lganini toping

A. 你有几本书? – Senda nechta kitob bor?
B. 他几点来? – U nechta do‘st olib keldi?
C. 她女儿几岁? – Uning qizi nechida?
D. 你喝了几杯咖啡? – Sen nechta chashka qahva ichding?

3. Tarjima qiling (汉语 => O'zbekchaga)

1. 你几点上课?


2. 他有几支笔?


3. 你儿子几岁了?

https://t.me/hsk2xitoychani/1094


Albatta! “几” (jǐ) — bu Xitoy tilida juda ko‘p ishlatiladigan so‘zlardan biri. U odatda “nechta?”, “qancha?” degan ma’noni bildiradi, lekin ba’zida “bir nechta” deb tarjima qilinadi. Quyida uning asosiy ishlatilish uslublari va misollarni keltiraman.


---

1. Savol shaklida “nechta?” ma’nosida

Bu holatda “几” son o‘rnida keladi va odatda o‘lchov birligi (量词 liàngcí) bilan birga ishlatiladi.

Qolipi:
几 + O‘lchov birligi + Ot

Misollar:

你有几本书?
(Nǐ yǒu jǐ běn shū?) — Senda nechta kitob bor?

他喝了几杯茶?
(Tā hē le jǐ bēi chá?) — U nechta piyola choy ichdi?


> Eslatma: “几” odatda 1 dan 10 gacha bo‘lgan miqdorni so‘rashda ishlatiladi. Agar ko‘proq bo‘lsa, "多少" (duōshǎo) ishlatiladi.




---

2. Aniq bo‘lmagan miqdorni bildirish — “bir nechta”

Ba’zida savol emas, taxminiy miqdorni bildirish uchun ishlatiladi.

Misollar:

我有几本汉语书。
(Wǒ yǒu jǐ běn Hànyǔ shū.) — Menda bir nechta xitoy tili kitobi bor.

他请了几位朋友。
(Tā qǐng le jǐ wèi péngyou.) — U bir nechta do‘stini chaqirdi.



---

3. Soat so‘rashda

“几点” — "soat nechchi?"

Misollar:

现在几点?
(Xiànzài jǐ diǎn?) — Hozir soat nechchi?

你几点上班?
(Nǐ jǐ diǎn shàngbān?) — Sen soat nechida ishga borasan?



---

4. Yosh so‘rashda

“几岁” — bolalar yoki yaqin kishilarga yosh so‘rashda ishlatiladi.

Misollar:

你弟弟几岁?
(Nǐ dìdi jǐ suì?) — Ukang nechida?

她女儿几岁了?
(Tā nǚ’ér jǐ suì le?) — Uning qizi nechida?


> Agar kattaroq kishilarga murojaat qilinsa, “多大” yoki “您多大年纪?” ishlatiladi.


Xitoy tilidagi “要” (yào) grammatik jihatdan bir nechta ma’noda ishlatiladi. Quyida uning asosiy qo‘llanilish holatlari va misollar bilan tushuntiraman:

1. Istak/niyat bildiradi – “xohlamoq”, “istamoq”

Bu holatda “要” fe’l sifatida ishlatiladi va kimningdir biror narsani xohlashini bildiradi.

Qolipi:
Subyekt + 要 + Ob’yekt

Misollar:

我要咖啡。
(Wǒ yào kāfēi.) — Men qahva istayapman.

你要什么?
(Nǐ yào shénme?) — Sen nima istaysan?

2. Kelajakda reja yoki harakat – “...moqchi”, “... qilmoqchi bo‘lmoq”

Bu holatda “要” kelajakdagi niyat yoki rejalashtirilgan harakatni bildiradi.

Qolipi:
Subyekt + 要 + Fe’l

Misollar:

我要去北京。
(Wǒ yào qù Běijīng.) — Men Pekinga bormoqchiman.

他明天要考试。
(Tā míngtiān yào kǎoshì.) — U ertaga imtihon topshirmoqchi (yoki imtihoni bor).

3. Ogohlantirish, ehtimoliy voqea – “... bo‘ladi”, “... sodir bo‘ladi”

Ko‘pincha bu holatda “要” + 是 (yào shì) bilan birga ishlatiladi.

Misollar:

要是你不去,他会生气。
(Yàoshì nǐ bú qù, tā huì shēngqì.) — Agar sen bormasang, u hafa bo‘ladi.

快下雨了,要带伞!
(Kuài xiàyǔ le, yào dài sǎn!) — Yomg‘ir yog‘adi, soyabon ol!

4. Zarurat bildiradi – “kerak bo‘lmoq”

Ba’zida “要” majburiyat yoki zaruratni bildiradi (ayniqsa rasmiy nutqda).

Misollar:

学中文要努力。
(Xué Zhōngwén yào nǔlì.) — Xitoy tilini o‘rganish mehnat talab qiladi.

他要每天锻炼。
(Tā yào měitiān duànliàn.) — U har kuni mashq qilishi kerak!


…..过得真快!
Опрос
  •   医院
  •   地铁
  •   手机
  •   时间
  •   觉得
21 голосов


我的……是五月七日。
Опрос
  •   爸爸
  •   汉语
  •   听懂
  •   热茶
  •   生日
22 голосов


我……了,去不了。
Опрос
  •   医院
  •   地铁
  •   生病
  •   漂亮
  •   嘻嘻
23 голосов


爸爸今天….不适,没有去上班。
Опрос
  •   身体
  •   对不起
  •   地铁
  •   想
  •   好吃


妈妈每天九点钟……。
Опрос
  •   觉得
  •   医院
  •   明白
  •   谢谢
  •   上班
12 голосов


……我看看。
Опрос
  •   让
  •   慢
  •   对
  •   她
  •   晴
12 голосов


……我在那家公司实习。
Опрос
  •   去年
  •   生日
  •   觉得
  •   现在
  •   漂亮
11 голосов


今天是……天。
Опрос
  •   想
  •   慢
  •   谁
  •   晴
  •   号
11 голосов


一支……
Опрос
  •   漂亮
  •   医院
  •   铅笔
  •   对的
  •   觉得
12 голосов


他又要了一…块钱。
Опрос
  •   千
  •   实
  •   对
  •   慢
  •   票
3 голосов


我每天七点……。
Опрос
  •   学校
  •   妹妹
  •   漂亮
  •   自行车
  •   起床
8 голосов


他对……很好。
Опрос
  •   觉得
  •   妻子
  •   生日
  •   介绍
  •   对的
9 голосов


请出示车……。
Опрос
  •   的
  •   票
  •   站
  •   气
  •   冷
9 голосов


再……一点儿吧!
Опрос
  •   手机
  •   开始
  •   便宜
  •   今天
  •   爸爸
11 голосов


我喜欢打篮球和….。
Опрос
  •   跑步
  •   医院
  •   觉得
  •   没有
  •   早上
12 голосов

Показано 20 последних публикаций.