YОSН BOLALARGA ILM O'QITISНDAN AVVAL QURʻON YОDLATISН KЕRAKLIGI
Imom Shofeʻiy rahimahulloh aytardi:
"Qurʻonni yodlaganimda etti yoshda edim, o'n yoshimda muvattoni yodladim".
Xasan ibn Ali roziyallohu anhumodan rivoyat qilinadi, u kishi aytdi:"
Ilm o'rganinglar, chunki sizlar (bugun) qavmning kichiklari bo'lsangiz, ertaga ularning kattalari bo'lasizlar".
Ularni ilm talabidagi shartlaridan - kichiklikda Qurʻonni yodlashlik edi:
Valid ibn Muslimdan rivoyat qilindi:
Avzoʻiyni oldida o'tirsak, bizni ichimizda yosh bolani ko'rib:
"Ey bola, Qurʻon yodladingmi? der edi. Agar: Ha, desa:
(يُوصِيكُمُ اللَّهُ فِي أَوْلادِكُمْ ...)
oyatini o'qi, der edi. Bilmayman, desa: Bor, ilm o'rganishdan avval Qurʻonni o'rgan, der edi.
Bu degani yosh bolalarga faqat Qurʻon yodlatish kerak, degani emas albatta. Chunki aqiyda ilmlarini bolalarga yoshligidan o'rgatiladi.
Imom Shofeʻiy rahimahulloh aytardi:
"Qurʻonni yodlaganimda etti yoshda edim, o'n yoshimda muvattoni yodladim".
Xasan ibn Ali roziyallohu anhumodan rivoyat qilinadi, u kishi aytdi:"
Ilm o'rganinglar, chunki sizlar (bugun) qavmning kichiklari bo'lsangiz, ertaga ularning kattalari bo'lasizlar".
Ularni ilm talabidagi shartlaridan - kichiklikda Qurʻonni yodlashlik edi:
Valid ibn Muslimdan rivoyat qilindi:
Avzoʻiyni oldida o'tirsak, bizni ichimizda yosh bolani ko'rib:
"Ey bola, Qurʻon yodladingmi? der edi. Agar: Ha, desa:
(يُوصِيكُمُ اللَّهُ فِي أَوْلادِكُمْ ...)
oyatini o'qi, der edi. Bilmayman, desa: Bor, ilm o'rganishdan avval Qurʻonni o'rgan, der edi.
Bu degani yosh bolalarga faqat Qurʻon yodlatish kerak, degani emas albatta. Chunki aqiyda ilmlarini bolalarga yoshligidan o'rgatiladi.