“The Blessed Rain”
by Rumi (translated from Persian)
Fall, oh rain, upon this dry heart,
Revive the soil where love shall start.
Like mercy from Allah’s skies,
Washing away sin where sorrow lies.
Each drop whispers, “Remember Him,”
When the path grows narrow and dim.
His mercy descends, vast and wide,
Like raindrops in humble pride.
He calls, “Turn back, O wandering soul,
Drink from the mercy that makes you whole.”
As rain revives the thirsty plain,
Allah’s love cures every pain.
*I rarely read English poetry, as its rhyme seldom resonates with the harmonious beauty I find in Uzbek verse. Yet, this poem captivated me nonetheless.
by Rumi (translated from Persian)
Fall, oh rain, upon this dry heart,
Revive the soil where love shall start.
Like mercy from Allah’s skies,
Washing away sin where sorrow lies.
Each drop whispers, “Remember Him,”
When the path grows narrow and dim.
His mercy descends, vast and wide,
Like raindrops in humble pride.
He calls, “Turn back, O wandering soul,
Drink from the mercy that makes you whole.”
As rain revives the thirsty plain,
Allah’s love cures every pain.
*I rarely read English poetry, as its rhyme seldom resonates with the harmonious beauty I find in Uzbek verse. Yet, this poem captivated me nonetheless.