Вводные слова и словосочетания.
Вводные слова и словосочетания не являются членами предложения и выделяются запятыми. Они лучше запоминаются, если известно, какие значения выражаются этими словами.
Вводные слова и словосочетания выражают:
— чувства говорящего: к счастью, к несчастью, к сожалению, странное дело, к удивлению;
— степень уверенности говорящего: конечно, несомненно, без сомнения, безусловно, наверное, может быть, видимо, вероятно;
— соотношение частей текста, последовательность изложения: итак, следовательно, в общем, напротив, между прочим, кроме того, впрочем, во-первых;
— способ изложения мыслей: словом, одним словом, иными словами, короче говоря;
— источник сообщения: по словам, по мнению, по сообщению, по-моему, по слухам, на мой взгляд;
— экспрессивность высказывания: честно говоря, смешно сказать, между нами говоря, по правде говоря;
— обращение к собеседнику: видишь ли, понимаешь ли, вообразите, послушайте.
Некоторые слова выступают только в качестве вводных: итак, следовательно, конечно, стало быть, впрочем, дескать, мол, собственно говоря, во-первых, во-вторых, в-третьих, к сожалению.
При соседстве двух водных слов между ними ставится запятая: Признаться, право, было б жаль мне опечалить их (Лермонтов). Стало быть, по-вашему, физическим трудом должны заниматься все без ограничения? (Чехов).
Внимание! Существуют так называемые ложные вводные слова — это слова и выражения, как показывает практика, часто принимают за вводные. Например, вводными словами не являются: авось, бишь, буквально, будто, как будто, как бы, вдобавок, в довершение, примерно, притом, причём, в конечном счёте, вряд ли, всё-таки, между тем, наверняка, по-своему, небось, приблизительно, просто, якобы, по совету, по указанию, по решению, по постановлению, по замыслу, по распоряжению.
Telegram
Вводные слова и словосочетания не являются членами предложения и выделяются запятыми. Они лучше запоминаются, если известно, какие значения выражаются этими словами.
Вводные слова и словосочетания выражают:
— чувства говорящего: к счастью, к несчастью, к сожалению, странное дело, к удивлению;
— степень уверенности говорящего: конечно, несомненно, без сомнения, безусловно, наверное, может быть, видимо, вероятно;
— соотношение частей текста, последовательность изложения: итак, следовательно, в общем, напротив, между прочим, кроме того, впрочем, во-первых;
— способ изложения мыслей: словом, одним словом, иными словами, короче говоря;
— источник сообщения: по словам, по мнению, по сообщению, по-моему, по слухам, на мой взгляд;
— экспрессивность высказывания: честно говоря, смешно сказать, между нами говоря, по правде говоря;
— обращение к собеседнику: видишь ли, понимаешь ли, вообразите, послушайте.
Некоторые слова выступают только в качестве вводных: итак, следовательно, конечно, стало быть, впрочем, дескать, мол, собственно говоря, во-первых, во-вторых, в-третьих, к сожалению.
При соседстве двух водных слов между ними ставится запятая: Признаться, право, было б жаль мне опечалить их (Лермонтов). Стало быть, по-вашему, физическим трудом должны заниматься все без ограничения? (Чехов).
Внимание! Существуют так называемые ложные вводные слова — это слова и выражения, как показывает практика, часто принимают за вводные. Например, вводными словами не являются: авось, бишь, буквально, будто, как будто, как бы, вдобавок, в довершение, примерно, притом, причём, в конечном счёте, вряд ли, всё-таки, между тем, наверняка, по-своему, небось, приблизительно, просто, якобы, по совету, по указанию, по решению, по постановлению, по замыслу, по распоряжению.
Telegram