✍#taqriz (Amerika adabiyoti)
📚 "Kakku uyasi uzra parvoz" (roman)
👤 Ken Kizi
Bu postni yozishimdan oldin asar haqida 7 ta taqriz oʻqib, Googledan bir qancha maʼlumotlar izladim. Asarning asl mazmuni va uning mohiyatini his qilib oʻqisangiz, uning qanchalik darajada "Must read" ekanligini bilib olasiz. Hatto kitob muqovasi ham menga juda ham manzur keldi. Xullas, oʻqishni tavsiya qilgan boʻlardim.
GENETIK TAHLIL
Asar muallifi kasalxonaning psixiatriya boʻlimida tungi navbatchi sanitar vazifasida ishlagan. Uning vazifasiga ruhiy nosogʻlom kishilar bilan ishlash ham kirgan.
Shular qatorida, tunggi smenalarda bemorlar bilan ishlash va kam oʻrganilgan dori-darmonlar bilan tajribalar oʻtkazish boʻlajak yozuvchini ushbu romanni yaratishga undagan. U bemorlarning gʻayritabiiy ekanligiga ishonmasdi. Shunchaki, jamiyat ularni rad etgan, degan xulosaga kelgan. Bu romanni yozib u butun dunyoni shu vaziyatga eʼtibor qaratishini xohlagan.
BADIIY TAHLIL
Kitobxon asarni oʻqir ekan, "kakku uyasi" deganda ruhiy kasalliklar shifoxonasini, toʻgʻrirogʻi, jinnixonani, "kakku" deganda esa Katta hamshirani tushunadi. Bu xuddi bir hukmdor va uning chizgan chizigʻidan chiqmaydigan ongsiz qullar tasviriga oʻxshaydi.
Bugungi jamiyat asar bosh qahramoni Makmyorfi kabi shaxsni kutib yashaydi. U qochmasdan, bu totalitar rejimga qarshi kurashadi va uni ichdan qulatmoqchi boʻladi. Bu natijaga erisha oldimi yoki yoʻq, asarni oʻqib oʻzingiz baho berasiz!
Roman Sardor Bromden ismli ruhiy xasta boʻlgan bemor tilidan hikoya qilinadi. Uning qarashlari, oʻy-fikrlari, xatti-harakatlari orqali butun asardagi voqealar va uning asl mazmuni ochib beriladi.
FILOLOGIK TAHLIL
Asar 1965-yilda yozilgan boʻlsa, oradan 10 yil oʻtib 1975-yilda film qilib suratga olinadi. Eng qiziq tomoni shundaki, asar muallifi bu filmni koʻrishdan bosh tortadi. Chunki film kitob boʻyicha 100% suratga olinmagan ekan. Lekin shunga qaramay asarning keng kitobxonlar va kinomuxlislar orasida ommalashishiga toʻsqinlik qilolmadi. Film 5 karra "Oskar" mukofotiga sazovor boʻlgan.
Asar rus tilidan Hasan Teshaboyev tomonidan tarjima qilingan.
🎥 Filmni tomosha qilishingiz uchun: https://t.me/c/1867240155/63
📖 Asarni kitob shaklida oʻqishingiz uchun: Magic shop
©Booklover
📚 "Kakku uyasi uzra parvoz" (roman)
👤 Ken Kizi
"U meni ajdarholar boʻlmasligiga ishontirdi, soʻngra oʻzi ularning makoniga boshlab bordi".
Bu postni yozishimdan oldin asar haqida 7 ta taqriz oʻqib, Googledan bir qancha maʼlumotlar izladim. Asarning asl mazmuni va uning mohiyatini his qilib oʻqisangiz, uning qanchalik darajada "Must read" ekanligini bilib olasiz. Hatto kitob muqovasi ham menga juda ham manzur keldi. Xullas, oʻqishni tavsiya qilgan boʻlardim.
GENETIK TAHLIL
Asar muallifi kasalxonaning psixiatriya boʻlimida tungi navbatchi sanitar vazifasida ishlagan. Uning vazifasiga ruhiy nosogʻlom kishilar bilan ishlash ham kirgan.
Shular qatorida, tunggi smenalarda bemorlar bilan ishlash va kam oʻrganilgan dori-darmonlar bilan tajribalar oʻtkazish boʻlajak yozuvchini ushbu romanni yaratishga undagan. U bemorlarning gʻayritabiiy ekanligiga ishonmasdi. Shunchaki, jamiyat ularni rad etgan, degan xulosaga kelgan. Bu romanni yozib u butun dunyoni shu vaziyatga eʼtibor qaratishini xohlagan.
BADIIY TAHLIL
Kitobxon asarni oʻqir ekan, "kakku uyasi" deganda ruhiy kasalliklar shifoxonasini, toʻgʻrirogʻi, jinnixonani, "kakku" deganda esa Katta hamshirani tushunadi. Bu xuddi bir hukmdor va uning chizgan chizigʻidan chiqmaydigan ongsiz qullar tasviriga oʻxshaydi.
Bugungi jamiyat asar bosh qahramoni Makmyorfi kabi shaxsni kutib yashaydi. U qochmasdan, bu totalitar rejimga qarshi kurashadi va uni ichdan qulatmoqchi boʻladi. Bu natijaga erisha oldimi yoki yoʻq, asarni oʻqib oʻzingiz baho berasiz!
Roman Sardor Bromden ismli ruhiy xasta boʻlgan bemor tilidan hikoya qilinadi. Uning qarashlari, oʻy-fikrlari, xatti-harakatlari orqali butun asardagi voqealar va uning asl mazmuni ochib beriladi.
FILOLOGIK TAHLIL
Asar 1965-yilda yozilgan boʻlsa, oradan 10 yil oʻtib 1975-yilda film qilib suratga olinadi. Eng qiziq tomoni shundaki, asar muallifi bu filmni koʻrishdan bosh tortadi. Chunki film kitob boʻyicha 100% suratga olinmagan ekan. Lekin shunga qaramay asarning keng kitobxonlar va kinomuxlislar orasida ommalashishiga toʻsqinlik qilolmadi. Film 5 karra "Oskar" mukofotiga sazovor boʻlgan.
Asar rus tilidan Hasan Teshaboyev tomonidan tarjima qilingan.
🎥 Filmni tomosha qilishingiz uchun: https://t.me/c/1867240155/63
📖 Asarni kitob shaklida oʻqishingiz uchun: Magic shop
©Booklover