AQShlik tarjimon bilan suhbatdan parcha
#iqtibos
Oyina.uz'da AQShlik tarjimon bilan suhbat e'lon qilinibdi. Tarjimon Shelli Feyrvezer-Vega rus va oʻzbek tillaridan ingliz tiliga badiiy asarlarni tarjima qilar ekan. Hozirga qadar u Hamid Ismoılovning ikkita romanini hamda qozoq mualliflarining bir nechta asarlarini, shuningdek, oʻzbek, qozoq, rus tillaridan qator hikoyalarini ham inglizchaga tarjima qilgan ekan.
"...Asarlarni shunchaki Oʻzbekistonniki boʻlgani uchungina qiziqarli asar, deb eʼlon qilish bilan ish bitmaydi. Oʻzbekiston sehrli bir diyor, oʻzgacha maftunkor boʻlgani uchungina o‘zbekcha asarni qiziq deya olmaymiz, chunki bu taʼrifga har bir oʻlka mos keladi, shunday emasmi? Shuningdek, asarni oʻzbek adabiy tarixida muhim rol oʻynashiga tayanibgina targʻib qila olmaymiz. Chunki Oʻzbekiston hududidan tashqarida hech kim bu tarix haqida hech narsa bilmaydi. Oʻzbek asarlarini istalgan boshqa xalq adabiyotinikidek targʻib qilaverish kerak. Masalan, maroqli syujet, ajoyib yozuv uslubi, esda qolarli qahramonlar, oʻziga xos dunyoqarashga ega muallif – mana nimalarni tanishtirish kerak birinchi?! Ana shundagina o‘quvchiga sotib olishni, oʻqishni istagan kitobini topib bergan boʻlasiz."
@Publisheruz
#iqtibos
Oyina.uz'da AQShlik tarjimon bilan suhbat e'lon qilinibdi. Tarjimon Shelli Feyrvezer-Vega rus va oʻzbek tillaridan ingliz tiliga badiiy asarlarni tarjima qilar ekan. Hozirga qadar u Hamid Ismoılovning ikkita romanini hamda qozoq mualliflarining bir nechta asarlarini, shuningdek, oʻzbek, qozoq, rus tillaridan qator hikoyalarini ham inglizchaga tarjima qilgan ekan.
"...Asarlarni shunchaki Oʻzbekistonniki boʻlgani uchungina qiziqarli asar, deb eʼlon qilish bilan ish bitmaydi. Oʻzbekiston sehrli bir diyor, oʻzgacha maftunkor boʻlgani uchungina o‘zbekcha asarni qiziq deya olmaymiz, chunki bu taʼrifga har bir oʻlka mos keladi, shunday emasmi? Shuningdek, asarni oʻzbek adabiy tarixida muhim rol oʻynashiga tayanibgina targʻib qila olmaymiz. Chunki Oʻzbekiston hududidan tashqarida hech kim bu tarix haqida hech narsa bilmaydi. Oʻzbek asarlarini istalgan boshqa xalq adabiyotinikidek targʻib qilaverish kerak. Masalan, maroqli syujet, ajoyib yozuv uslubi, esda qolarli qahramonlar, oʻziga xos dunyoqarashga ega muallif – mana nimalarni tanishtirish kerak birinchi?! Ana shundagina o‘quvchiga sotib olishni, oʻqishni istagan kitobini topib bergan boʻlasiz."
@Publisheruz