Репост из: Kopirayting
UX/UI matnlar
Rus tilida Оформить fe'li bor.
Men ko'rgan 60-70 % ilovalardagi pulli xizmatlarga ulanish uchun shu fe'l ishlatiladi. Uning muqobillari ham mavjud: Подписаться, Подключение
Bu kontekstdan, xizmat turi, davomiyligidan kelib chiqib belgilanadi. Оформить fe'li eng yaxshi variant
O'zbek tilida Оформить fe'li Rasmiylashtirish deb tarjima qilinadi. Rus tilidagi eng qulay variant o'zbek tilida eng noqulay tarjimaga aylanadi
Agar Оформить tugmacha (кнопка, button) bo'lsa, Ulash yoki Ulanish deb ishlatish kerak. Obuna bo'lish varianti ham mos keladi
UX/UI da hech qachon tarjima qilmang. Shunchaki o'sha buyruq yoki tugmani bosganda nima bo'lishini aniqlang va shuni yozing
*UX/UI bo'lmagan matnlar, huquqiy hujjatlar umuman boshqa mavzu
@copirayt
Rus tilida Оформить fe'li bor.
Men ko'rgan 60-70 % ilovalardagi pulli xizmatlarga ulanish uchun shu fe'l ishlatiladi. Uning muqobillari ham mavjud: Подписаться, Подключение
Bu kontekstdan, xizmat turi, davomiyligidan kelib chiqib belgilanadi. Оформить fe'li eng yaxshi variant
O'zbek tilida Оформить fe'li Rasmiylashtirish deb tarjima qilinadi. Rus tilidagi eng qulay variant o'zbek tilida eng noqulay tarjimaga aylanadi
Agar Оформить tugmacha (кнопка, button) bo'lsa, Ulash yoki Ulanish deb ishlatish kerak. Obuna bo'lish varianti ham mos keladi
UX/UI da hech qachon tarjima qilmang. Shunchaki o'sha buyruq yoki tugmani bosganda nima bo'lishini aniqlang va shuni yozing
*UX/UI bo'lmagan matnlar, huquqiy hujjatlar umuman boshqa mavzu
@copirayt