O‘zbekiston Yozuvchilar uyushmasi


Гео и язык канала: Узбекистан, Узбекский
Категория: Образование


Adabiyot yashasa, millat yashaydi.
Фикр ва мулоҳазаларингизни, адабиёт ҳақидаги мақолаларингизни шу манзилга йўлланг:
@yozuvchilarbot

Связанные каналы  |  Похожие каналы

Гео и язык канала
Узбекистан, Узбекский
Категория
Образование
Статистика
Фильтр публикаций


"Maʼrifat ulashib" loyihasi doirasida Toshkent davlat texnika universiteti Olmaliq filiali va Olmaliq shahridagi 19-sonli ixtisoslashtirilgan davlat umumtaʼlim maktabida bo‘lib o‘tgan uchrashuvdan fotolar.


ILM YO‘LIDA

Yurtimizda maʼnaviy-maʼrifiy ishlarni tizimli tashkil etish orqali yoshlarning intellektual salohiyati, ongu tafakkuri va dunyoqarashini yuksaltirish, mafkuraviy immunitetini mus­tahkamlash, vatanparvarlik hamda sadoqat tuyg‘usi bilan yashaydigan barkamol avlodni tarbiyalashga alohida eʼtibor qaratilmoqda.

Xususan, barcha oliy taʼlim muassasalari, maktablar va mahallalarda tashkil etilayotgan "Maʼrifat ulashib" loyihasi shular jumlasidandir. Ushbu loyiha doirasida hujjat ishlab chiqilgan bo‘lib, dastur doirasida oliy taʼlim muassasalari, umumtaʼlim maktablari va mahallalar hamkorligida ziyoli, qalam ahli bo‘lgan shoiru yozuvchilar taʼlim muassasasiga taklif etilib, o‘quvchi yoshlar hamda talabalar bilan davra suhbatlari tashkil etilmoqda.

Shunday tadbirlardan biri kecha Toshkent davlat texnika universiteti Olmaliq filialida bo‘lib o‘tdi. "Maʼrifat ulashib" nomli ijodiy uchrashuv avvalida mehmonlar – O‘zbekiston Yozuvchilar uyushmasi aʼzosi, shoir Abdunabi Boyqo‘ziyev hamda O‘zbekiston Yozuvchilar uyushmasi axborot xizmati bo‘limi boshlig‘i Fozil Farhod “Yashil makon” loyihasi doirasida filial hududiga daraxt ko‘chatlari ekishdi.

So‘ngra mehmonlar filialning faollar zalida talabalar bilan uchrashdi. Tadbir avvalida professor Alisher Samadov so‘zga chiqib, talabalarga mehmonlarni tanishtirdi hamda taniqli shoir Abdunabi Boyqo‘ziyevga so‘z navbatini berdi.

Shoir o‘z hayoti va ijod yo‘li haqida tadbir ishtirokchilariga so‘zlab berish bilan birga ijod namunalaridan ularni bahramand qildi. Shuningdek, O‘zbekiston Yozuvchilar uyushmasi axborot xizmati bo‘limi boshlig‘i Fozil Farhod ham ijodiy muhit, kitob mutolaasi, ijodkorlar hayoti, bugunning adiblari xususida qiziqarli maʼlumotlar bilan ulashdi va tinglovchilarga o‘zining "Abdulla Qodiriy", “Ichikish” va "Men og‘ochman" sheʼrlarini o‘qib berdi.

Suhbat davomida mehmonlar o‘z qalamlariga mansub sheʼrlarni havola etish bilan birga, TDTU Olmaliq filiali ijodkor talabasi, Navro‘z ayyomi munosabati bilan “Xush kelding, fasli bahor!” mavzusida o‘tkazilgan sheʼrlar tanlovi g‘olibasi Dilshoda Sattorovaning ijod namunalaridan bahramand bo‘ldi. Filial direktori Alisher Samadov tashabbusi tashkil etilgan ushbu tanlov g‘olibasi pul mukofoti bilan taqdirlandi.

Tadbir so‘ngida Yoshlar masalalari va maʼnaviy-maʼrifiy ishlar bo‘yicha direktorning birinchi o‘rinbosari Begzod Jamiyev ijodkorlarning xalqimiz maʼnaviyati, boy o‘tmishi va davlatimizning yorqin istiqboliga ishonchi badiiy ifodalangan sheʼrlari xususida fikr yuritib, har ikki ijodkorning ijodiga yana-da parvoz tiladi.

Uyg‘oq qalb va teran tafakkur sohiblari bo‘lmish shoirlar bilan o‘kazilgan ijodiy uchrashuv nazm ixlosmandlariga estetik zavq ulashdi.

"Maʼrifat ulashib" loyihasi mehmonlarining keyingi manzili filialning hamkor maktablaridan biri bo‘lgan Olmaliq shahridagi 19-sonli ixtisoslashtirilgan davlat umumtaʼlim maktabi bo‘ldi. Ijodkorlar avvaliga maktab hovlisiga ko‘chat ekishdi. So‘ngra faollar zalida shahardagi bir qancha maktablar o‘quvchilari bilan uchrashdi.

Hayotni ko‘p ko‘rgan ustozlar hamda yosh ijodkorlar bilan uyg‘unlikda tashkil etilgan uchrashuvdagi maʼruzalar, samimiy muloqotlar yoshlarga vatanparvarlik hislarini singdirish, ularda yot g‘oyalarga nisbatan immunitet shakllantirishga xizmat qiladi.

Dildora Abdurahmonova


“Doira” – yangi to‘plam taqdimoti

Kecha Yozuvchilar uyushmasida “Doira” antologiyasining uch jildli nashri taqdimoti bo‘lib o‘tdi. Loyiha “Sharq yulduzi” jurnali bosh muharriri o‘rinbosari Klavdiya Panchenko tashabbusi bilan yozuvchi Umida Karimova homiyligida tashkil etildi.
Unda uyushmaning rus adabiyoti kengashi a‘zolari, taniqli yozuvchilar, madaniyatshunoslar, O‘zbekiston Milliy universitetining pedagoglari va talabalar ishtirok etdi.
Taqdimotda uyushma raisining maslahatchisi Salim Ashurov yig‘ilganlarni yangi nashr bilan tabrikladi va loyiha tashabbuskorlariga sertifikat, esdalik sovg‘alarini topshirdi. Shundan so‘ng, muharrir Klavdiya Panchenko, O‘zbekiston xalq yozuvchisi Muhammad Ali va boshqalar so‘zga chiqdi.
Tadbirda to‘plamning mazmun-mohiyati va ahamiyatiga eʼtibor qaratildi.

Zulayho Ahmadjonova tayyorladi.


“QALʼA” ROMANI TAQDIMOTI

Bugun O‘zbekiston Milliy matbuot markazida Frans Kafkaning Vafo Fayzulloh tarjima qilgan “Qalʼa” romani taqdimoti bo‘lib o‘tdi.
Unda professorlar Qozoqboy Yo‘ldosh, Suvon Meli, taniqli adib Nazar Eshonqul, filologiya fanlari doktori Nodira Afoqova, “Muharrir” nashriyoti bosh direktori Abdug‘afur Iskandar, adabiyotshunos Olim To‘laboyev, shoira va tarjimonlar – Go‘zal Begim, Ozoda Bekmurodova, Nodirabegim Ibrohimova so‘zga chiqib, asarning mazmun-mohiyati va tarjimon mahorati haqida gapirdi.
– Asarda mahobatli byurakratiya mashinasi odamlarning hayotini absurtga aylantirgan, majaqlab tashlagan, – deydi Nodira Afoqova. – Mana shu ishlar bemanilik ekanini yozuvchi anglab yetgan, bularning hammasi inson hayotini bemanilikka aylantiradi, degan xulosaga kelgan. Kafka sug‘urta kompaniyasida ko‘rganlarining hammasini bitta romanga aylantirgan. Oradan 100 yildan ko‘proq vaqt o‘tgan bo‘lsa-da, insoniyat mana shu absurddan qutulgani yo‘q. Bu absurdlar insonning orzulariga bosim o‘tkazib turibdi.
“Qala” Frans Kafkaning so‘nggi romani sanaladi. Kafkashunoslar adib bu asarni 1917-1921-yillar orasida yozganini aytishadi. Asar ilk bora yozuvchining yaqin do‘sti Maks Brod tomonidan 1928-yili nashr etiladi. Mutaxassislar adibning uch romanigayam so‘nggi nuqta qo‘yilmagan deyishadi. “Qalʼa” romanida bu aniq-tiniq seziladi. Roman xuddi oy osmonning cho‘qkisida to‘xtab qolgani kabi to‘xtagan.
– Frans Kafkaning “Qalʼa” romani butunlay yangi obyekt, – deydi tarjimon Vafo Fayzulloh. – Dastavval, bu asar mutolaasi sizni biroz toliqtirishi mumkin. Lekin o‘ziga tortib turishi undan ham ortiq. Zero, sahifalar uzra oldinga intilganingiz sari yangi bir dunyoga, shu paytgacha duch kelmagan dunyoga kirib boraverasiz. Va siz kutgan, guvohi bo‘lib yurganingizga qaramay, ilg‘anmagan jamiyat tizimlarini, inson ko‘ngli g‘alayonlarini badiiy did va adabiy saviyangiz qadar, dunyoqarash va eʼtiqodingiz miqyosida topasiz.
Baʼzi adabiyotshunoslar Kafkaning shu asarini modernizm asoschilaridan biri Jeyms Joys ijodidan yuqori qo‘yishadi. Boshqa adabiyotshunoslikning fikriga ko‘ra, tushuncha to‘g‘ri emas. Baxslar esa to‘xtamaydi. Asar va yozuvchining yutug‘i ham aynan shunda bo‘lsa kerak.
“Qala” romani “Muharrir” nashriyotida 3000 nusxada nashr etildi.
O‘zbek kitobxoniga yangi roman muborak bo‘lsin deymiz.

Fozil Farhod


Frans Kafkaning Vafo Fayzulloh tilimizga o‘girgan “Qalʼa” romani taqdimotidan fotolar.

Muallif – Ahmad To’ra.

O‘zbekiston Yozuvchilar uyushmasi Axborot xizmati


Видео недоступно для предпросмотра
Смотреть в Telegram
O’zbekiston – Tojikiston: do’stlik va yahshi qo’shnichilik munosabatlari yangi bosqichda

#18apr #uzbekiston24

Показано 6 последних публикаций.