#eŋpanj
YANGI SAV "Bookblogerlar jamiyati" a'zolari tomonidan tarjima qilingan eng yaxshi besh asar:
Anna Dostoyevskaya -
"Xotiralar". Anna Dostoyevskaya bu asarda o‘z hayoti, oilasi va mashhur zavjasi Fyodor Dostoyevskiy bilan bog‘liq xotirotlarini biz bilan bo‘lishadi. U oilaviy, shaxsiy identitet va Dostoyevskiy merosining ta'siri kabi mavzularni yoritadi. Asar o‘zbek tiliga
Nodirabegim Ibrohimova tomonidan tarjima qilingan. Tarjimon rus, ingliz tillaridan shu paytga qadar Roal Dalning "Mehribon va bahaybat dev", Uinston Grumning "Forrest Gamp" va Virjiniya Vulfning "Shaxsiy xona" singari o‘nga yaqin kitoblarni o‘zbek kitobxoniga taqdim etgan.
Sara Jio -
"Londondan muhabbat ila". Roman sevgi, umid va o‘tmish bilan bog‘liq hikoyalarni o‘rganadi, Londonda joylashgan va turli qahramonlarning hayotlari orqali o‘zaro aloqalarini va ulardagi hissiyotlarni tasvirlaydi. Asar o‘zbek tiliga
Ilhom Salimov tomonidan tarjima qilingan. Tarjimon turk tilidan shu paytga qadar Bahodir Yenishehiro‘g‘lining "Antikvarchi", Asli Sanjarning "Haram" va Zulfu Livanelining "Baliqchi va o‘g‘li" singari yigirmadan ortiq kitoblarni o‘zbek kitobxoniga taqdim etgan.
Nassim Taleb -
"Qora oqqush". Kitob kutilmagan voqealar va ularning hayotimizdagi ta'siri haqida. Unda "qora oqqush" atamasi kutilmagan, ammo katta ta'sir ko‘rsatadigan hodisalarni anglatadi.Taleb, bunday hodisalar insoniyat tarixida qanday o‘zgarishlar keltirib chiqarishini va ularga tayyorgarlik ko‘rishning qiyinligini tahlil qiladi. Asar o‘zbek tiliga
Nazarbek Nazarov tomonidan tarjima qilingan. Tarjimon rus, ingliz tillaridan asarlarni o‘zbek tiliga jeviradi, yaqinda Tomas Eriksonning "Atrof to‘la ahmoqlar" kitobini o‘zbek kitobxoniga taqdim etdi.
Tomas Eliot -
"Bepusht zamin". XX asr adabiyotining eng muhim va ta'sirchan asarlaridan biridir. Ushbu she'riy asar insoniyatning ma'naviy inqirozi, urush va qashshoqlikdan keyingi hayot, shuningdek, zamonaviy jamiyatdagi ma'nosizlik va iztirob haqida chuqur fikrlarni o‘z ichiga oladi. Asar o‘zbek tiliga
Mirzohid Muzaffar tomonidan tarjima qilingan. Tarjimon ingliz, turk, ispan va rus tillaridan asarlarni o‘zbek tiliga jeviradi, yaqinda Madlen Millerning "Kirka" va Pol Osterning "Nyu-York trilogiyasi" kitoblarini o‘zbek kitobxoniga taqdim etdi.
Jubron Halil Jubron -
"Devona". Kitob inson ruhining chuqur qatlamlarini, erkinlik va sevgi izlanishlarini ifodalaydi. Ushbu asarda Jubron, devona obrazida, jamiyatning odatiy qoidalari va cheklovlariga qarshi chiqadi. Unda hayotning ma'nosi, sevgi, ijod va insonning o‘z-o‘zini anglash jarayonlari haqida chuqur mulohazalar bilan to‘la. Asar o‘zbek tiliga
Shohrux Usmonov tomonidan tarjima qilingan. Tarjimon ingliz, rus, xitoy tillaridan asarlarni o‘zbek tiliga jeviradi, yaqinda Roal Dalning "Mo‘jizaviy barmoq" va Harper Lining "Tasbeh daraxti soyasida" kitoblarini o‘zbek kitobxonlariga taqdim etishi kutilmoqda.
Xo‘sh siz bu asarlarni o‘qiganmisiz, bookblogerlarning tarjimonlik mahoratini qanday baholaysiz, ulardan qanday tarjima asarlarni kutmoqdasiz, sizga qaysi tarjima va tarjimon ko‘proq yoqadi, o‘z fikr, hamda munosabatlaringizni bildirishingiz mumkin. Hurmat va ehtirom ila S.N.K
🕊/🌚/🏆/❤️/🎃