"Ўзинг тилни ҳимоя қиламан дейсан-у, нега кириллда ёзасан? Лотинда ёз!"
Эее, шу гапни эшитсам, ғалати кайфият босади-да. Гўё кирилл ёзуви "рускила бойлиги", лотин эса фақат бизга "мерос" бўлиб қолган. Аслида-чи?
Тарихга қарайлик: ўнлаб ёзувлардан фойдаланиб келганмиз. Оромий, сўғд, уйғур, рун ёзуви – рўйхат узун. Араблар етиб келиб: "Мана, энди бу сизники бўлади!" деб араб ёзувини жойлаштирди. Кейин бизнинг зиёлилар: "Бўлди, лотин ёзувига ўтамиз!" дейишди. Орада советлар кириб: "Қанақа лотин? Ўзингни бос! Мана сенга кирилл!" деб сиёсат қилиб, ўзларини кўрсатиб қўйишди. Мустақилликдан кейин яна лотинга қайтдик.
Энди савол: лотин ёзуви бизникими? Йўқ. Кирилл бизникими? Йўқ. Бу ёзувлар бошқа халқлардан келган. Хуллас, дунёнинг 70 фоизи лотиндан фойдаланади.
Одамлар ёзувни миллийликка улаб олишибди. Сен кириллда ёздингми – "мана, русларнинг қолипида қолдинг!" Лотинда ёздингми – "Америкага интиласан!".
Брат, ёзув – белгилар тўплами, холос. Қайси белгидан фойдаланишингдан қатъи назар, ўзбекча сўз ёзаётганинг аниқ. Лотин, кирилл, ҳаттоки, иероглифда ёзсанг ҳам фарқи йўқ – мазмун барибир бир хил бўлиб қолади.
Шунинг учун: талашиб ўтиришнинг нима кераги бор? Кимга нима қулай бўлса, ўшанда ёзаверсин. Давлат бирданига конкрет равишда битта алифбога ўтишни бошласа, бу бошқа гап...
Ҳозирча эса:
"Сен лотинда ёз, мен кириллда. Сен роҳатда, мен роҳатда!"
Ёзув бу восита, мазмун эса тил. Шу белгилар билан уришиб яшашдан кўра, балки қандай гап ёзаётганингга эътибор берсанг яхшидир?
@toshkundalik