Santuagara (21+)


Гео и язык канала: Узбекистан, Узбекский
Категория: Книги


Nurali Qahramon Karimov kanali:
☘️Fikrlar;
🦠G‘oyalar;
📝Revyular;
📑Maqolalar;
📖Tarjima va yana bir nimalar...
BDSM(Bookbloging, drawing, suggesting and more)
Murojaat uchun: @Santuagarabilanmuloqotbot

Связанные каналы  |  Похожие каналы

Гео и язык канала
Узбекистан, Узбекский
Категория
Книги
Статистика
Фильтр публикаций



530 0 12 3 12

#dastxat #sovğa #xarid

Yaqinda Erkin A'zam bilan bo‘lgan uchrashuvga borib dastxat ololmay qaytgandim, kecha Oyimtilla romanini taqdimotida balki ko‘rib qolarman deb kitoblarini o‘zim bilan olvolgandim. Borsam o‘tiripdilar, o‘zlaring zarif ovozlarida: "Bu Zulfiyanimas, mani kecham bo‘ladiyov", - dedilar, tirjayib ikkita kitobga ham imzo qo‘ydirib oldim.

Taqdimot tugagach, Zulfiya Qurolboy qizining o‘zlaridan Oyimtilla romani uchun ham dastxat oldim. Bugun esa Rustamjon Ummatov domladan ikki qadrli kitoblari keldi. Dastxatlar va sovg‘alar uchun tashakkur)

Yana 14-fevralga, Nasim kutubdan "Anor daraxti" kelgandi, bu ham sovg‘aga) O‘zim uchun esa Kant va Arastu asarlari, hamda Gaiman'ning mashhur "Coraline" ertak kitobini oldim. Kecha esa Amazondan buyurtmalarim ham kelibdi. Rushdiy hazratlarining ikki muhtasham kitoblari va eng sevimli seriyalarimdan biri Everyman's librarydan Morrisonning "Beloved" asari.

Shunaqa gaplar xullas🌞

867 0 0 28 41

#qiziq

"Alpomish"ni mutolaa qilar ekanman, Hakimbek va Oybarchindan ko‘ra menga ko‘proq Qaldirg‘ochoyim manzur bo‘lib borayapti. Bu xuddi Harri'ni emas Snape'ni, Frodoni emas Semni suyishga o‘xshaydi va bular bu qadr uchun munosib qahramonlar👼


​​#nazm

Ko‘ksimni ochdim-u tutdim samoga,
Quyosh yog‘dulari qamradi tanni.
Yodda saqla, doim haqiqat so‘zin,
Nur ham qoraytirar inson qalbini!

©Nurali Qahramon


#review #folklor

👉Omon yor👈

Osmonda oy botmasin,
Qilichda qon qotmasin.
Yorim kelgan kechasi,
So‘fi azon aytmasin.

Musiqa shaksiz kuchli va zalvorli qudratga ega. Uning ta'siri inson zotiga o‘zgacha rohat baxsh etadi, uni forig‘lantiradi. Biroq har kuy ham inson ruhi bilan bir ohangda gardonkash bo‘lavermas ekan. O‘zbek xalqi asrlar davomida o‘z yelkadoshi sifatida qabul qilgan ohanglar, aynan - xalq qo‘shiqlarida jamuljam.

Bir zamonlar kitobda qiziqarli she'r parchasini uchratsam, uni o‘qib yodlab olar, yoki maxsus daftarimga ko‘chirib qo‘yardim. Ular orasida ko‘pchilikka tanish Shum bola qissasidagi "Otim oriq, rangim sariq" satrlari ham, aynan xalq qo‘shiqlariga mansub. Yana Said Ahmadning Ufq trilogiyasida shunday otash satrlar bor edi:
Oh uraman, oh uraman,
Ohlarim tutgay seni.
Ko‘zyoshim daryo bo‘lib,
Baliqlar yutgay seni...

...bul ham xalq qo‘shiqlarining bir parchasi ekanligini bugun "Omon yor"ni mutolaa qila turib anglab yetdim.

Xalq qo‘shiqlarining inson ruhi bilan hamohangligidan tashqari, u asrlar davomida o‘zida saqlab kelayotgan genetik kodimiz - DNK'amiz ham mavjud. Faqat bu nasliy kod emas, balki biz his qilgan narsalarni ota-bobolarimiz qanday his qilganliklarini anglamoq ham.

Shomirza Turdimov xalq qo‘shiqlarida o‘zak va vaziyatga xos ma'nolar borligini ta'kidlaydilar. Masalan, bedana - ojizlik, imkonsizlik, beqarorlik ramzi, bedapoya - oshiqlarning uchrashuv joyi, bug‘doy - zahmat, qiyinchilik, marosim qo‘shiqlarida hosildorlik ma'nosiga ega, zanjir- taqdir, hayot yo‘lidagi bogʻliqlik, zardevor - ota-ona, qarindosh, yaqin mazmunida keladi, tom oila ramzi bo‘lsa, devor imorat tayanchi sifatida oila yaqinlarini ramziy ifodalaydi, kaklik - beqarorlik, o‘rinli-o‘rinsiz gap-so‘z, g‘iybat ma'nolariga ega, ko'ylak esa manfaat, foyda, hamda mo‘ylov - o‘spirinlik, yigitlik, balog‘at ramzi va h.k.

"G‘ayra-g‘ayra dam-badam", "anoring dona-yu dona" va shu kabi qo‘shiqlarni xirgoyi qilish umuman boshqa bir tomon bo‘lsa, alarning tub ma'nolarini anglab yetmoq ham o‘zga bir dunyodir. Shu dunyo sirlaridan bebahra qolmasligingizni tilab...

Hurmat va ehtirom ila S.N.K


#nazm #asardan_parcha

Havo havoni tebratar,
Havo bulutni tebratar,
Bulut yog‘inni tebratar,
Yog‘in yerni tebratar,
Yer ko'kni tebratar,
Ko‘k biyani tebratar,
Biya qimizni tebratar,
Qimiz yigitni tebratar,
Yigit qizni tebratar,
Qiz beshikni tebratar.
Beshik bolani tebratar,
Bola dunyoni tebratar.

©"Omon yor" xalq qo‘shiqlari kitobidan

1.3k 0 11 14 62

​​#sovğa #xotira

Bugun Hilola opa tashabbusi bilan "Fonus" she'riyat kechasi bo‘lib o‘tdi. Izlamchilarni ko‘raman, Faxriyordan dasxat tushirilgan to‘plam olaman degandim. Bir quchoq kitob bilan qaytdim. Jontemir "Ochun"ni, Abbos "Dardisar"ni tuhfa etdi. Eng muhimi, shubhasiz, Izlamning maxsus nashri bo‘ldi. Men Sanjar akani tarmoqlarda doim mard inson sifatida tasavvur qilardim, bugun ilk bor ko‘rishgan bo‘lsam ham jo‘mardliklariga mutlaq amin bo‘ldim)

Hayotimning bugungi lahzasini yanada mazmunli bo‘lishiga sababchi bo‘lgan barchaga rahmat🕊


#qiziq

RANGNOMA

Bir necha yil oldin rang-barang qalamlar to‘plamini xarid qilgandim. Qalamdon ichida ellikta qalam bor edi. Bu ellik xil rang degani. Aniq esimda, o‘shanda yigirmatagina rangnigina nomi bilan o‘zbek tilida sanay olgandim. Qolgan ranglar nomini boshqa tillarda bilsam ham, aynan ona tilimda atashni juda istadim va oldimdan chiqqan har bir rangni qayd etib bordim. Mana, nihoyat, ellikta rangdan iborat ranglar palitrasi (rangnoma)ning o‘zbekcha muqobili ham tayyor bo‘ldi.

Ranglar asli uchta: ko‘k, sariq va qizil ranglarining aralashmasidan hosil bo‘ladi. Ulardan ikkilamchi ranglar yashil, zarg‘aldoq va binafsha yaraladi. Shundan so‘ng o‘n ikki, o‘n ikki rangdan qirq sakkiz, qirq sakkiz rangdan ikki yuz ellik olti va undan uch mingdan oshiq biz kundalik hayotimizda ishlatadigan ranglar hosil bo‘ladi.

Rangnomani tuzish jarayonida ona tilimiz sofligi saqlanishiga eng ko‘p e'tibor qaratildi. Ko‘k, yashil, qizil, sariq, oq, qora va qo‘ng‘ir ranglar mutlaq sof turkiychadir. Shuningdek, allaqachon tilimizga o‘rnashgan arabiy kelib chiqgan ranglar: za’faron, yoqut, zabarjad, zumrad, firuza, po‘rtaxol, zaytun, safro va simob, hamda forsiydan kelib chiqgan ranglar: binafsha, gulxayri, lola (lolaro‘y), zarhal, lojuvard, ko‘knor va sabza ranglari ham ishlatildi.

Jumladan, binafsha, lavanda, gulxayri, lolaro‘y, za'faron kabi rang nomlari gul nomlaridan, yoqut, zarhal, zabarjad, nefrit, zumrad, firuza, lojuvard rang nomlari esa toshlar nomidan, po‘rtaxol, sabzi, zaytun, ko‘knor, novvotlar o‘simlik-yegulik nomlaridan, hamda safro va simob ranglarining nomi suyuqliklardan olindi.

Ta'kidlab o‘tmoq joizki, ol rangi "Devoni lug‘oti turk"da bir necha bor tilga olinadi. Uning asosidan zardoli, olxo‘ri, shaftoli va qaroli mevalarining nomi kelib chiqqanligiga ishoratlar bor. Shuningdek gulxayri rangi "Go‘ro‘g‘lining tug‘ilishi", sengur va qonolud ranglar esa "Alpomish" dostonida bir necha bor uchraydi. Zangori, nilgun, nilobi, lojuvard, niliy, alvon, qirmizi, lolaro‘y, safro, zarg‘aldoq va zarhal nomlari mumtoz adabiyotimiz durdonalarida bot-bot takrorlanadi.

Siyoh va mor ranglarining tanlanishida biroz chalkashlik bor. Bu so‘zlar usmoniy lahchasiga oid bo‘lib siyoh - to‘q binafshani emas, balki qora rangni bildiradi. Bunga sabab usmoniy davrida siyohning rangi qora bo‘lganligidadir. Bizda ham asli shunday bo‘lgan, biroq sovet davrida kirib kelgan pero ruchkalarning siyohi to‘q binafsha rang bo‘lganligi sababli, tilimiz va adabiyotimizga bu rang qorani emas, to‘q binafshani ifodalovchi bo‘lib kirib qolgan va shunday qolmog‘ini lobud deb topdik. Mor esa asli bo‘z singari turkiy ildizga ega ekanligi uchun tanlandi.

So‘z yakunida, bu ish hali boshlanishi ekanligini va bu rangnomadan (asosan) tarjimonlar bemalol foydalanishlari mumkinligini aytmoqchiman, chunki o‘zga lisondan ona tiliga evrilgan so‘zlar hamisha ham o‘z qolipini topmaydi. Bu rangnoma yosh tarjimonlarga bir mayoq o‘laroq xizmat qiladi degan umiddaman. Agar unda kamchiliklar ko‘rsangiz tortinmasdan ayting, juda quvonaman, shu bilan birga bu yerda yo‘q, lekin siz bilguvchi rangni ham eslab o‘tsangiz keyingi rangnomaga uning tuskodini aniqlab, albatta, joylashtiramiz.

Hurmat va ehtirom ila S.N.K

6.9k 7 161 66 82

Репост из: Lirika
She'riy Konsertga BEPUL CHIPTA 🎉

Vodiyda ilk bor o‘tkazilayotgan she'riy konsertga bepul chipta yutib olishni xohlarmidingiz? Balki, kitob yutgingiz bordir?

Bu ajoyib imkoniyatni qo‘ldan boy bermang. Ishtirok etish juda oson:

1-qadam: Lirika kanaliga a’zo bo‘ling.
2-qadam: Pastdagi “Yashasin she'riyat” tugmasini bosing.

🎁 Telegram orqali 3 nafar g‘olib tasodifiy tanlanadi:

- 1 va 2-g'olibga: She'riy konsertga chipta + Aziz Saidning "Vaqt manzili" kitobi (muallif imzosi bilan).
- 3-g'olibga: "Yashamoq" va "Vaqt manzili" kitoblari sovg‘a sifatida taqdim etiladi.


📅 G‘oliblar 16-fevral, soat 20:00 da e’lon qilinadi.

🎟 P.S. Chipta yutib olsangiz-u, kela olmasangiz xavotir olmang - uni Farg'onalik do'stingizga sovg'a qilishingiz mumkin!

@lirika_loyihasi


#tavsiya

Klassik asarlarni bir o‘qishda yuz yo yuz ellik bet o‘qing, bo‘lmasa ul kitobning taqdiri javondagi tugalanmagan asarlar qatoridan joy olishi muqarrar)


​​#nazm #tarjima

از قعر گل سیاه تا اوج زحل
کردم همه مشکلات گیتی را حل
بیرون جستم زقید هر مکر و حیل
هر بند گشاده شد مگر بند اجل

From the depth of the black earth up to Saturn's apogee,
All the problems of the universe have been solved by me.
I have escaped from the coils of snares and deceits;
I have unraveled all knots except the knot of Death.

Qora loy tubidan to Zuhal qadar,
Kahkashon sirlarin ayladim oshkor,
Har tuzoq, makrni etdim-u safar,
Lek o‘lim tugunin yechmog‘im mahol...

©Abu Ali ibn Sino (Husayn)


#sovğa

Mir Alisher tavalludidan biz ham benasib qolmadik, aslida:

1. Book.uz arenaga "Qumdagi xotin" muhokamasidan chiqqanimizda sevimli ustozim Tillaniso kelib qoldi, Shakl o‘zimda bor desam ham, qo‘yarda qo‘ymay dasxat qo‘yib, kitobni armug‘on etdilar.

2. Arenaga asli Lestat kitob hadyam bor, keling degani uchun borgandim(🌚), Bukovskiyni romani va men uchun yangi kashfiyot hisoblanmish Tomas Pinchonni yirik asarini o‘zimniki qilib qaytdim.

3. Ilhom aka, Zabarjadda yangi chiqqan "sir"ni tuhfa qildilar. Asli as'asa-yu dabdabalarga qarab ko‘proq narsa kutgandim, lekin ontologiya domlam o‘n marta o‘qisangiz ham bu kitobni tushunmaysiz deganda, ensam qotib, balki gap tarjimadadir deb qo‘ygandim, shoyad shunday bo‘lgan shekilli)

4. Endi Dildora Rustamovani didiga bir nima deb bo‘ladimi🌚, kitob o‘zi bir olam, dizayni bir olam...

Alalxusus, barchaga maroqli mutolaa🕯


#review

🦋"So‘z chamani"
🌟Halima Xudoyberdiyeva

Shunchaki kulmoq ham istehzodek gap,
Birdan qah-qah uray, cho‘chib ketsinlar...


Yoshligimda xotining qanday bo‘ladi deb so‘rashsa, ertalab "Begim, sizni Xudoyim..." she'rini aytib uyg‘otadigan derdim) Keyin bilsam bu she'rni yaratilish tarixi bor ekan: Bir-biriga chin dildan ko‘ngil qo‘ygan, mehr-u sadoqatda tengi yo‘q er-u xotin uzoq yillar yashab, farzand ko‘rishmabdi. Uchramagan tabibi, sirlashmagan habibi qolmabdi. Turli ta'sirlar, uzoq maslahatlardan keyin xotin erining uylanmogʻiga rozi boʻlibdi. Xotin o‘z uyining to‘g‘risidagi yangi uyga kelin kelib tushgach, shom aralash, odamlarning ko‘zini shamg‘alat qilib, ikki uy oralig‘idagi katta masofada butun hovli yuziga mix qoqib chiqibdi.

Zora, oyogʻiga mix kirib qiynalib, hovlida yurolmasa... Zora, bu fojiali tunni yostiqni tishlab yotib boʻlsa-da, o‘z xobgohida o‘tkazolsa... Tongda uyg‘onib hovliga chiqqanlar o‘z uyida behush yotgan ayolni va ayol oyog‘idan oqqan qondan qip-qizil lolazorga aylangan hovli yuzini ko'radilar. Dastlabki turtki shu – “Mixning, tig‘ning zahrini sezmay yonib boraman" satri boʻlib, ijodkor ko'nglini qizdirgan emish...

Begim, sizni Xudoyim raso qilib yaratgan,
Kimlarnidir o'ychan-u sizni kulib yaratgan.
Nogahon berib qo'yib bu aqlni, kamolni,
O'zi ham rashk, hasadda to'lib-to'lib yaratgan.

Qiya tushgan nigohni armonga yo'ymagaysiz,
Qiz qalbiga sevmoqni osonga yoʻymagaysiz.
Qiynamangiz, u o'zi o'rtanguvchi bir bagʻir,
Bu bagʻirni kenglikda osmonga yo'ymagaysiz.

Siz xuddiki Farhodsiz, Shirin qaydadir, begim?
Orzularim dilda-yu nolam naydadir, begim.
Siz desam bar tutqazmay sochilgan o'ylarimday,
Bu tong qaro sochlarim mayda-maydadir, begim.

Sizni men o'zimga ham loyiq ko'rmam, rosti gap,
O'zgaga bermoq esa tushimga kirmas uxlab.
O'zga bilan ketsangiz, ravon yo'llar qolmasin,
Begim, ikkilanmasdan yer yuzin tashlang mixlab.

Mixning, tig'ning zahrini sezmay yonib boraman,
Ishq zardobli sharobdir, qonib-qonib boraman.
Hech kim bilan sirlashmay, hech kimsaga tutmay may,
O'z qonim bilan o'zim alvonlanib boraman.

Hayratlarda qotgaysiz meni ko'rganda ul dam,
Yoningizdagi sovuq suluvdan sovirsiz ham.
Sizni obdan muzlatgach, o'zim qaytarman, chunki
Bungacha yo'q sadoqat bundan so'ng ham boʻlar kam.

O'zga tortmam, cheksam ham shuncha jabr-u jafoni,
O'zgaga ham bermasman sizdek bir bevafoni!
Begim, sizni tabiat raso qilib yaratgan.

17-fevral 1973-yil


Halima Xudoyberdiyeva ijodini bu she'rdan keyin ham bir nima deb ta'riflash mumkinmi axir, shoir o‘z taqdir chizgisini o‘z she‘rlarida aks ettirgan bo‘lsa... Muhammad Yusuf aytganidek xuddi. Halima opani har bir inson o‘qishi kerak. Endigi navbat saylanmalariga)

Hurmat va ehtirom ila S.N.K


​​#review #folklor

🦄"Go‘ro‘g‘lining tug‘ilishi"

Epos xalqning badiiy taqdirnomasidir.

- Shomirza Turdimov


"Go‘ro‘g‘lining tug‘ilishi" – Go‘ro‘g‘li dostonlari turkumining muhim qismi bo‘lib, unda ulug‘ alpning mo‘jizaviy dunyoga kelishi tasvirlanadi. Bu doston faqat syujet jihatidan emas, balki badiiy jihatdan ham o‘ziga xos bo‘lib, xalqona tasvir vositalari va epik mubolag‘alarga boy.

Doston nomidagi Go‘ro‘g‘li so‘zi ikki qismdan tarkib topgan: "go‘r" – ya’ni "qabr" va "o‘g‘li" – "o‘g‘il" ma’nolarini anglatadi. Bu nom qahramonning dunyoga kelish tarixi bilan bog‘liq bo‘lib, u xalq orasida sirli va mo‘jizaviy kelib chiqish afsonasi bilan mashhur. Bu nomning o‘ziyoq uning oddiy inson emas, balki taqdir tomonidan maxsus vazifaga tayinlangan shaxs ekanini anglatadi.

Shunday bo‘lishiga qaramasdan boshqa talqinlar ham mavjud. Masalan, go‘r so‘zi ko‘r so‘ziga yaqin. Go‘ro‘g‘lining otasi Ravshan ko‘r qilinadi, shu sababli ko‘r insonning o‘g‘li deyilgan bo‘lishi ham mumkin. Ustoz Shomirza Turdimov esa go‘r-ko‘r so‘zi yorug‘, oydin, nur, yog‘du ma'nolarini anglatib, Ravshan nomiga muqobillashgan degan fikrni ilgari suradilar.

Asarning eng diqqatga sazovor jihatlaridan biri uning tili va uslubidir. Dostonning har bir satri xalqning donishmandligi va poetik mahorati bilan sug‘orilgan. She’riy ifodalar, jonli tasvirlar va ohangdor jumlalar uni shunchaki epik asar emas, balki maftunkor adabiy yodgorlikka aylantiradi. Uning tili shunchalik shirali va jozibali ekanki, o‘quvchi o‘zini go‘yo qahramonlar bilan yonma-yon turgandek his qiladi.

"Go‘ro‘g‘lining tug‘ilishi" – faqat qahramonlik haqidagi doston emas, balki o‘zbek xalqining boy og‘zaki ijodi namunasi hamdir. Uning shirali va ohangdor tili asarni o‘qishni nafaqat zavqli qiladi, balki xalq ruhiyati va tafakkuriga chuqurroq kirib borish imkoniyatini ham beradi.

Men dostonni o‘qish jarayonida xalqimizni asrlar davomida shakllanib kelgan e'tiqodi, san'ati va madaniyatini ich-ichimdan his qildim. Aflotunning g‘oyalari singari borliqda aysh-u ishrat qilgan hukmdorlarning kayf-u safosi omi xalqqa shu dostonlar orqali soya solgan. Ulardagi ruhiy va jinsiy holatlar mutlaq alohida bir mavzu, bu to‘g‘risida turkumning boshqa kitoblari yakunlangach mufassal to‘xtalamiz)

Hurmat ve ehtirom ila S.N.K


#luğat

Tabla - og‘ilxona
Yebir-yesir qilmoq - xonavayron qilmoq
Nazarkarda - nazar tushgan
Sizot - zax suv
Qur'aandoz - folbin
Yasof - sad, qator
Sumbat - qad-qomat
Xunoba - qonli ko‘z yosh
Sayyod - ovchi
Tarlon - chavkar
Chavkar - ola-bula ot
Dol - tikka
Dayrabot - darya bo‘yi, yoqasi
Sayis - otboqar
Sag'ri - tuyoqli hayvonlarning orqa oyog‘ining ustki qismi
O‘kcha - poshna
So‘na - pashsha
Qarsaqman - qari
Namozdigar - namozgar, asr payti
Xumsa - so‘kinish, xunasa
Savosh - urush
Tahur - taxir
Antaxur - so‘fiylikka oid so‘z, ichki olam
Rammol - qumga qarab fol ochuvchi
Kuyik - kuygan
Dobil - jang musiqa asbob
Qulan - yovvoyi ot
Kark - karkidon
Tuyg‘un - qirg‘iyning erkagi
Chulon - tugun osh
Kaj - o‘jar
Murtazo - tanlangan
Taammul - muhokama
Isfihon - xanjar
Gubur -
Chaton -
Latiba -
Qaruv -
Ponsor -
Chanoch -
Gardonkash -
Neshin -

©Go‘ro‘glining tug‘ilishi dostonidan

1.9k 0 10 31 33

#sovğa

🌞Kech bo‘lsa ham joylab qo‘yay dedim🌞

Ertalab pochtadan telefon bo‘ldi, kitob keldi, deb. Qarasam Anifning AKS'da chiqqan kitobi, ichida dastxati bilan) Kitobni ishonchli qo‘llarga topshirib, Lestat bilan book.uzda uchrashgani borsam Raxshona opa ham AKS'da chiqqan "Tongotar" romanlarini dastxat bilan tuhfa etdilar. Baxtdan ikki qop semirib ketyotsam Mahin ham ikkita kitob sovg‘a qildi. Dazai bilan Han Kang, bunda sevinib o‘lay deb tursam, Dildora opa oltin seriyadan Chinorni olib kelib qoldilar... Shunday qilib kun sarguzasht va sovg‘alarga boy bo‘ldi)

2k 0 7 18 57

#qiziq

Shunday qadrli va muhim kitoblar bo‘ladi, lekin kam nusxada chiqadi. Bu kitob ham shunday, 800 bet va aynan burungi yil nashrdan chiqqan, lekin nashriyot bir og‘iz shu kitob chiqdi demagandi, Maykl Jeksonni ham bazo‘r topgandim. Unday qilmanglar, kitobxon va kitobxo‘rlar ashadiy muxlisi bo‘lishi mumkin bunday kitoblarni)


​​#review

🤩"Mushuklar malikasi Minush" (12+)
🌚Anni Shmidt

Agar chindan ham uning azoblarini dilimda sezgan bo‘lsam, demak, men tamoman va chinakam odamga aylanib bo‘ldimmi?


Nima desam, mushuklar va insonlar olamini bir-biridan ajratib bo‘ladimi. Yosh bir bola go‘dakligidanoq xumpar bilan birga ulg‘aysa, o‘ynashsa va har tong uni sochini tortib uyg‘otsa bundan ortiq baxt bormi sabiylarga. Bolalar hayvonlarga mehr-muruvvatli bo‘lishni o‘rganishlari uchun eng yaxshi usul ularni parvarish qilishlari va mehr almashinuvini ta'minlash, mushuklar esa bu uchun ayni munosib jonivorlar sirasiga kiradi.

Mutolaasi insonga o‘zgacha zavq bag‘ishlagan mushuklar malikasi Minush qissasi unutilmas bir kitob. Asar voqealari tizimini ajoyibligi, tilning sodda va qulayligi, hamda qahramonlar hayotining o‘zgacha olami bolajonlar xayolotini yanada kengaytirishi shubhasiz. Yana qissadagi har bir mushukning o‘z haqiqati borligi, u haqiqatlar ba'zan insonlar olamiga to‘g‘ri kelmasligi, bizning haqiqatlarimiz ham goh-gohida ularning adolat tarozisiga putur yetkazishi ajib bir tarzda ochib berilgan.

Dastavval qissadagi baravj, egachi, ro‘znoma so‘zlari bolajonlarga og‘irlik qilsa kerak deb ranjigan edim, lekin kitob muqaddimasidagi 12+ belgisini ko‘rib ko‘nglim joyiga tushdi. Sharifjon Ahmad niderland tilidan ushbu kitobni tarjima qilib, yana bir bor o‘z mahoratini o‘zbek o‘qirmanlariga namoyish etdi. Asar tekshiruvdan o‘tdi, endi bolajonlar o‘qishi uchun bir chekkaga olib qo‘ysak bo‘ladi)

P.s: izohlarda o‘z maymunchamni suratlarini qoldiraman😇

Показано 18 последних публикаций.