The Stranger


Гео и язык канала: Узбекистан, Узбекский
Категория: Telegram


Kitoblar, fikrlar, tuyg'ular haqida

Связанные каналы  |  Похожие каналы

Гео и язык канала
Узбекистан, Узбекский
Категория
Telegram
Статистика
Фильтр публикаций


Yangicha ruh bilan kirib kelayotgan yangi nashriyot– @cosmosbooks


– "Kulayotgan odam" yaxshi kitob, lekin bu muqovada oʻqib boʻlmaydi, Olrij.
– Endi nima qilasiz, afandim?
– Pdf qilib, boshqa muqovada chiqarib olaman oʻzim.


​​Viktor Gyugoning "Kulayotgan odam" asari adibning eng mashhur romanlaridan biridir. Bu asar teran falsafaga yoʻgʻrilgani bilan ajralib turadi. Roman insonning ichki va tashqi go‘zalligi, jamiyatdagi tengsizlik, axloqiy qadriyatlar va insoniyatning ikkiyuzlamachiligini aks ettiradi. Asar voqealari 17-asr Angliyasida sodir bo‘ladi va jamiyatning turli tabaqalari o‘rtasidagi keskin farqlarni ochib beradi.


Asar markazida Guinplen ismli qahramon turadi. U yoshligida odam savdogarlari tomonidan o‘g‘irlanib, yuzida jarrohlik amaliyoti oʻtkazilgan, natijada uning yuzini tabassum hech qachon tark etmaydigan boʻlib qolgan. Guinplen o‘zining fojiali tashqi ko‘rinishi tufayli ko‘pchilikda qiziqish va nafrat uyg‘otadi.

Qisqa xulosa qilganda mazkur asarda:
– Insoniyatning ikkiyuzlamachiligi: Jamiyatning tashqi ko‘rinishga haddan ziyod ahamiyat berishi tanqid qilinadi;
– Ichki go‘zallikning ustuvorligi: Guinplenning tashqi qiyofasiga qaramay, uning samimiy va pok qalbli ekanligi namoyish etiladi;
– Adolat va tenglik: Asar ijtimoiy tengsizlikka qarshi chiqadi va inson qadr-qimmatini ulug‘laydi.


"Kulayotgan odam" nafaqat bir insonning fojiali taqdiri haqidagi hikoya, shuning bilan birga insoniyatga koʻzgu tutadigan falsafiy asardir. Gyugo bu asar orqali jamiyatni o‘z xatolarini tan olishga va yaxshilik tomon intilishga chaqiradi.

Xullas, mana shunday ajoyib asar mohir tarjimon tomonidan oʻzbek tiliga oʻgirilibdi. Ming afsuski, quyidagi kulguli muqovada nashr qilinish arafasida. Yuqoridagi mulohazalarning oʻziyoq asarning qanchalar jiddiy mavzuda ekanini koʻrsatib turibdi. Nashriyot ham mana shunday jiddiy yondashmogʻi kerak. Muqova dizayni sunʼiy intellekt orqali qilingan. Ammo sun'iy intellektni yaxshi ishlatish uchun avvalo insonda tabiiy intellekt yaxshi ishlashi kerak. Ta'riflashda ijodkorona ruh kerak. Shunda sun'iy intellekt sizga tuzukroq muqova tayyorlab beradi.

Qolaversa, 600-700 betlik kitobni ikkiga boʻlib chiqarishga ham hojat yoʻq. Bosmaxonalarning texnik imkoniyati bunga bemalol yetadi. Muqova esa albatta oʻzgartirilishi kerak. Multfilmmas-ku axir bu, doʻstlar...

@salimov_blogi


Yolgʻizning gʻamini yemaydi hech kim,
Himoyasi uchun yelmaydi hech kim.
Eslashsa, dunyodan oʻtdi u, derlar,
Dunyodan oʻtkazdik, demaydi hech kim.

Abdulla Oripov




Hammasi bir vaqtga toʻgʻri keldi. Muammolar girdobida qoldi. Aksiga olib doimgiday eng muhim pallada salomatligi pand bera boshladi. Ruhiy holati doim salomatligiga bevosita taʼsir qiladi.

Kurashishning foydasi yoʻq, qiladigan ish yoʻq, faqat kutmoq va umid qilmoq kerak. Bunday pallada eng muhimi chalgʻish, nimalar bilandir shugʻullanish, kim bilandir suhbatlashish.Ahvolini hech kimga bildirmaydi. Zero muammolarini oʻzi hal qilishi kerakligini, hech kimdan hech narsa kutmaslik kerakligini ancha oldin anglab yetgan. Biroq shunchaki suhbatlashish, vaqt oʻtkazish qiyin emas-ku, toʻgʻrimi? Ammo hayot tez, hamma oʻz tashvishi bilan band. Odamlar bir-biriga hech bir sababsiz vaqt ajratmay qoʻygan. Oila, bola-chaqa, ish, uyda choʻzilib yotish...

Yaqinlari haqida-ku gap boʻlishi mumkin emas. Uzoqdagi odam butun oʻrmonni, oʻrmon ichidagi odam bir nechta daraxtni koʻrgani kabi, yaqinlari uni hammadan koʻra kamroq taniydi.

Doimgi ishlarini qilaveradi. Hazillashadi. Tortishadi. Ichidan sekin nurab boraveradi hech kimga sezdirmay. Ozgina, ha, mana shunchagina eʼtibor bergan odam nimadir joyida emasligini tushungan boʻlardi. Koʻzlariga qarash kifoya. Biroq hech kim qaramaydi, qarolmaydi. Yashiradi u nigohlarini. U uchun koʻz xuddi soʻz kabi qadrli. Behudaga ishlatib boʻlmaydi. Muhim gap boʻlmasa birovning koʻziga qarab gapirmaydi.

Ha, kutmoq va umid qilmoq kerak. U oʻzidan boshqa hech kim bilmaydigan urush ichida. Bundan yo yanada kuchli, yo yanada ojiz boʻlib chiqadi. Chiqolmasligi ham mumkin...


​​Fyodor Dostoyevskiyning oʻzbek tiliga tarjima qilinmagan kitobi – "Yer ostidan maktublar"ini oʻqiyapman. Doimgiday hissiyotlarga boy, mulohazaga chorlovchi joylari koʻp. Quyida asardan ozginasini tarjima qildim:


– Agar qizim boʻlsa, uni oʻgʻillarimdan koʻproq sevsam kerak.
– Nega?
– Bilmasam, oʻzim shunchaki, Liza. Bitta odamni tanirdim. Turqidan ot hurkadigan qoʻrs odam edi. Biroq qizining oldida mutlaqo boshqa odamga aylanar, uni erkalab-erkalab sira toʻymasdi. Qizi balda raqs tushganida besh soat bir yerda qimirlamay, hatto koʻzini pirpiratmay, ixlos bilan tomosha qilardi. Shunchalik yaxshi koʻrardi qizini. Qizi charchab uxlab qolar, bedor ota esa unga termulib oʻtirardi. Oʻzi kir-chir kiyinar, birovga bir tomchi tomizmas, qizidan esa soʻngi chaqasini ham ayamas, qimmatbaho sovgʻalar olar, sovgʻasi qiziga yoqsa baxtdan yettinchi osmonga uchardi. Otalar qizlarini doim onalardan koʻra koʻproq yaxshi koʻrishadi. Ba'zi qizlar ota uyda qirolichaday yashashadi. Menimcha, qizim boʻlsa uni erga bermasdim.
– Qanaqasiga?
– Qizgʻanaman-da axir, oʻlay agar. Begona erkakni qanday oʻpadi, qanday qilib uni oʻz otasidan koʻproq sevadi? Buni oʻylashning oʻziyoq dahshat. Bilaman, valdirayapman, biloxir hamma koʻnikadi. Lekin menga shunday tuyuladiki, uni erga berguncha oʻzimni xarob qilaman, nomzodlarni birma-bir chiqitga chiqaraman. Oxirida oʻzi sevgan odamga beraman. Ammo qiz sevgan yigit doim otaning nazdida talabgorlarning eng nomaqbuli boʻlib koʻrinadi. Ha, har doim shunaqa boʻladi. Koʻp oilada shuning ustida kelishmovchilik chiqadi.
– Qizlarini hurmat-izzatda uzatish nari tursin, sotishga ham rozi oilalar qancha.
– Sevgi nimaligini bilmaydigan badbaxt oilalarda shunaqa boʻladi. Sevgi yoʻq joyda aql ham boʻlmaydi.

@salimov_blogi


Masalan, shu kitobni men tarjima qilganman. Nashrdan chiqibdi. Oʻqib chiqishga ulgurganlar ham bor. Asar mazmuni haqida ilgari yozgandim.


Unga kitob sovgʻa qiling.


Har kim oʻz hayotini xohlagan joyiga tiqishi mumkinligidan foydalanib bir qancha vaqtdan beri instagram tarmogʻidagi vaynerlarni kuzatishni boshladim. Xulosam shuki, ularning orasida eng rasvolari buxoroliklar ekan. Eng koʻp soʻkinishlar, eng behayo vaynlar, eng bachkana vaynlar shularga tegishli. Ularning orasida kuzatuvchilari bir necha oʻn mingligi ham, bir necha millionligi ham bor. Bilmadim, sogʻlom jamiyatda bunday videosi tarqab ketgan kishi uyatdan koʻchaga chiqolmasligi kerak. Bular esa ongli ravishda shu ishni qilishyapti. Talabalik yillarimda buxorolikman deb faxr bilan aytardim, chunki boshqa hudud vakillari Buxoroga, uning kadrlariga ixlos bilan qarashardi. Mana bu vaynerlar koʻpaygandan soʻng esa qayerdanligimni aytishga uyalib ham qoldim. Aktyorlik mahorati, puxta ssenariy, gʻoyaviy maqsad kabilar naro tursin, oddiy fahm-farosatdan ham mahrum masxarabozlar koʻpayar ekan, oxiri nima boʻladi, bilmadim...


"Pir" nashriyotidan sovgʻalar...


"O‘tkan kunlar"da ko‘prak qo‘llang‘an didaktika to‘g‘risida. Didaktika usulini ko‘prak qo‘llanishning sababi «O‘tkan kunlar»ning ommamizning saviyasiga qarab yozilishidandir. Ma’lumki, bizning omma to shu kungacha ham O‘rta asr doston va hikoyalari bilan oziqlanib keladir. Ommaning shu holini nazarga olg‘anda, barmoq bilan sanarliq besh-o‘ntagina (ular ham o‘z hunarlarida no‘noqlardirlar) yoshlarimiz uchun «so‘ngg‘i priyom»ni berish - tishi chiqmag‘an bolag‘a qurt shimitish kabi bo‘lar edi. Holbuki, bu eski priyom jo‘rtga, xalqimizning saviyasini e’tiborg‘a olib qabul qiling‘andir. Xalqning zavqini, ruhini nazarda tutilmasa, «so‘ngg‘i priyom» deb Yovruponing so‘ngg‘i mo‘dasini taqdim qilinsa, bundan nima ma’no chiqarib bo‘lar edi. Hattoki men «so‘ngg‘i priyom»lardan ba’zisini «O‘tkan kunlar»ga ertarak kirgizgan bo‘lsam kerakki, choyxonada o‘lturgan tanish bir dehqondan «Mullaka, shu Kumushbibining kitobini xo‘b yozg‘ansiz-ku, biroq, bu ba’zi yerida gapini xudda chovi aralash ushlaysiz-da, tushunib olg‘uncha enka-tenkamiz chiqdi-da!» deb «so‘ngg‘i priyom»dan shikoyat eshitkan edim.

«O‘tkan kunlar»ni yozar ekanman, doim ko‘z o‘ngimda o‘qug‘uchi ommamiz turar edi. Men bu kitobim bilan xalqimiz rag‘batini bir oz bo‘lsa ham yangilikka tortay der edim. Shuning uchundirkim, hatto bir faslni tamom tashlab o‘tar ekanman, «Falon holni bundan so‘ngg‘i fasllarning birida o‘qursiz» kabi so‘z bilan o‘qug‘uchig‘a ta’minot berib qo‘yishqacha majburiyat sezar edim.

Mashrabning «berdisini aytkuncha» kaltak yeb olg‘anini tushunar edim. Bu haqda hanuz bir fikrim bor:

Modomiki, asar saviyasi o‘zimizga ma’lum shu xalq uchun yozilar ekan, yana birmuncha vaqt «so‘ng‘i priyom»lardan ko‘z yumib turish, oraliqda «so‘ngg‘i priyom»ni oz-oz qistira borish lozimdir. Na uchunkim, «so‘ngg‘i priyom»da yozilg‘an she’r va nasrlarimiz bir tabaqag‘ag‘ina xos bo‘lib qolaberg‘ani da’vomizg‘a dalildir. Vaqtoki, biz ko‘bchilik — ishchi va dehqon ommasi uchun yozar ekanmiz, «eski priyom» bilan yozadi, binoan alayhi bu yozg‘uchig‘a birinchi no‘mirni bermaymiz», deb qiling‘an tanqidlardan hurkmaymiz.

P.s. Yuqoridagi matn 1929-yil Sotti Husaynning "Oʻtkan kunlar" tanqidiga javoban Abdulla Qodiriyning oʻzi tomonidan berilgan izoh. Qodiriy bu qiyomiga yetgan roman emasligini, xohlasa bundan-da zoʻr yoza olishini, hozirgi maqsadi shunchaki kitobdan uzoq qatlamni mutolaaga undash ekanligini, bu asar ilmdan uzoq ishchi-dehqonlar uchun yozilganini aytib turibdi. Ha, Qodiriy bundan zoʻr roman yoza olishini "Mehrobdan chayon"da koʻrsatib qoʻygan. "Mehrobdan chayon" bu butkul boshqa daraja. Omma uchun yozilganini Qodiriyning oʻzi aytib tursa-da, asarga yoʻq maʼnolarni yuklashga uringanlarni koʻrib kulgim qistaydi.

@salimov_blogi


​​Televideniyedagi filmlar, seriallar, novellalarning qay biriga qaramang qaynona-kelin janjali, toʻy mojarolari, qoʻshxotinlik, kundoshlik kabi mavzular. Manzara juda oʻxshash: xotiniga gapirganning foydasi yoʻqligini tushinib qoʻl silkib qoʻygan qaynota, onasiga gapini oʻtkazolmaydigan noshud oʻgʻil, biri oyday, biri oybodoqday kelinlar. Bir soʻz bilan aytganda, oʻta maishiy mavzular. "Oʻtkan kunlar" ham mana shuning kabi maishiy asar. Unga ijtimoiy-siyosiy roman yorligʻini yopishtirishga urinmang.

Abdulla Qodiriy kitob boshida xalqimizni shu zamonning Tohir-Zuhralari, Chor Darveshlari, Farhod-Shirinlari, Bahromgoʻrlari bilan tanishtirishni maqsad qilganini aytadi va shuni uddalaydi. Ya'ni "Oʻtkan kunlar"dagi syujet dinamikasiga qarasangiz dostonlar, ertaklardan ulgi olinganini koʻrasiz. Voqealar juda tez rivojlanadi, muammolar haddan tashqari joʻn, yumshoq qilib aytganda, ertakona yechim topadi. Otabek va qaynotasiga tuhmat qilinishi, ularning ikki bor oʻlimdan qaytishi, Otabek Homidning kirdikorlaridan xabar topishi, ularning jazosini berishi, unga hamma qoyil qolishi.... Bunday misollar asarda koʻp. Bularning bari puxta yozilgan zamonaviy romanni emas, joʻngina ertakni yodga soladi.

Kitobdagi ijtimoiy-siyosiy mavzular asosiy planda emas. Shunchaki yordamchi detal. Maydon oʻlaroq qaysidir hudud yoki zamon tanlanar ekan, shular haqida ham soʻz borishi tabiiy hol. Bunday oʻrinlar juda ozligiga tayanib, asarni ijtimoiy-siyosiy mavzuda emas deb ayta olamiz. Ishonmasangiz asarni qayta oʻqing, hatto Usta Alım va Saodat voqeasining oʻziyoq kitobdagi butun ijtimoiy-siyosiy mavzulardan bir necha barobar koʻp oʻrinni egallaydi. Asarning juda katta qismi oila ichi mashmashalaridan iborat.

"Oʻtkan kunlar" maishiy roman. Qodiriy soʻzi bilan aytganda, oʻzbeklar turmushidan bir lavha. Lekin juda yaxshi yozilgan. Asarga puxta tayyorgarlik koʻrilgani, materiallar yaxshi yigʻilgani, eng mayda narsalargacha hisobga olinganini ta'kidlamasak boʻlmas. Asar kishini zeriktirmaydi, ravon, yengil oʻqiladi. Dastlabki urinish sifatida ancha yaxshi deyish mumkin. Ha, "Oʻtkan kunlar" birinchi oʻzbek romani sifatida qadrli. Biroq oʻzbek adabiyotidagi eng zoʻr roman emas. Uni haddan ziyoda ideallashtirib yuborishgan xolos.

@salimov_blogi


​​Yangi nashri eʼtiborimni tortgani sababli "Oʻtkan kunlar"ni qayta oʻqidim. Oxirgi marta oʻn yillar oldin oʻqigandim. Hozir asardagi ayollar obrazi eʼtiborimni tortdi. Butun asarda birorta esi butun ayol yoʻq. Qoʻpol qilib aytganda, hammasi tovuqmiya. Erlar tomonidan xotinlariga past nazar bilan qaraladi, ularning gapi jiddiyga olinmaydi. Oʻzbek oyim, Oftob oyim, Kumush, hech birida zarra qadar intellekt koʻrinmaydi. Oʻsha davrdagi zamona zaylini hisobga olsak, ayollardan buni talab qilish xato oʻzi.

Ularning orasida eng yaxshisi Zaynab. Juda yaxshi inson boʻlgani uchun ham unga hamma jabr qildi. Kumush esa ayyor tulki edi. Asar ommalashganidan beri Kumush ismi doim urfda boʻldi, Zaynab ismi esa ancha kam. Oʻquvchilar ham negadir doim Kumushni ulugʻlab, Zaynabni qoralaydi. Holbuki Zaynabning hech kimga qasdi yoʻq edi.

Zaynab ota-onasining rizoligi bilan erga tegdi. Toʻydan keyin Otabek unga qaramasa ham, alohida yotsa ham, tuzuk soʻz aytmasa ham sabr qildi. Kumushdan aynitishga harakat qilmadi. Taqdiriga koʻnib, oʻz hayoti bilan yashab yuraverdi. Kumush esa Toshkent kela solib Otabekni Zaynabni taloq qilishga undadi. Xalq soʻzi bilan aytganda, togʻdan kelib bogʻdagini quvdi.

Koʻzguga qarab turib, Zaynabni oʻzidan chiroyli deb hisoblagan va hasadiga chidolmay, alamini olish uchun uyda odam yoʻqligidan foydalanib Zaynabning xonasiga kirgan, birinchi boʻlib kundoshlik zahrini sochgan ham Kumush. Ota-onasi, hatto eri ham Margʻilonga qaytib ketishini istab turganda, Zaynabni taloq qildirish uchun atay Toshkentda qolgan ham Kumush. Meni yaxshi koʻradi, shu bois koʻp janjal qoʻzitsam erim aybni Zaynabdan koʻrib uni taloq qiladi deb Zaynabning tinch roʻzgʻorini buzgan ham Kumush.

Har doim moʻmin-qobil farzand boʻlgani bois ota-onasi tomonidan siylanmagan, erga tegib eridan mehr koʻrmagan, uni shu uyga olib kelgan qaynonasi Kumush tomonga ogʻishidan jabr koʻrgan, adolatsizlik, tengsizlik qurboni boʻlgan, Kumush tomonidan doimiy provakatsiyaga uchragan esa Zaynab.

Xarakter jihatdan Kumush yengiltabiatroq. U ming makr bilan boʻsh-bayov Otabekni ming maqomga oʻynatib keldi. Kumush shaytonning urgʻochisi. Ilk bor bu hovliga adashib kirib qolgan Otabekka koʻz suzishidan boshlab, to oʻlim toʻshagida yotganda ham Otabekning Zaynabni taloq qilganini eshitib koʻzlari ochilishi, yengil tortishigacha shuni koʻrishimiz mumkin. Zaynab esa tabiatan ma'sum, bezarar, sodda, koʻnuvchan. Unga tegishmasa u ham hech kimga tegmasdi. Xulosa qiladigan boʻlsam, Kumush asardagi salbiy qahramon. Zaynab esa uning jabrdiydasi. Qiz koʻrsangiz ismini Zaynab qoʻying.

@salimov_blogi




Qori degani yaxshi er boʼladi degani emas!

Men qorilarning hurmatini eʼtirof etgan holda "Qori degani munosib kuyov boʼladi degani emas" degan fikrdaman. Chunki Qurʼonni yodlash boshqa, unga amal qilish boshqa. Biram-biram qori yigitlarni koʼrganmiz, Qurʼon boʼgʼzidan nariga oʼtmagan!

Yaqinda bittasi bilan uchrashib gaplashdim, qori hamda tadbirkor ekan. Аfsuski, oʼta kibrga berilgan kishi ekan. Boshqa gap yoki harakatlarini aytsam, Qurʼonga nisbatan behurmatlik qilgan boʼlaman. Qanday qilib shunday kishi yaxshi er boʼlishi mumkin?!

Munosib kuyov sifatlarida "dinidan va xulqidan rozi boʼlingan kishi" deyiladi. Qurʼonni yodlasa, shu bilan dinidan rozi boʼlib qoʼyasizmi?! Аyniqsa, bugungi amalsizlik avj olgan vaqtda na qori, na qoriya boʼlishning oʼzi munosib umr yoʼldosh boʼlishga yetarli boʼladi!

Ha, guruch kurmaksiz boʼlmaydi, bunday kishilar har bir sohada bor. Men buni bir savol-javob yuzasidan izoh sifatida yozdim, xolos. Qorilarni yomonotliq qilish, obroʼsizlantirish niyatim yoʼq. Faqat umr yoʼldosh tanlashda hushyor boʼling, qori yoki qoriya boʼlsa, bunaqasini qayta topa olmayman deb shoshib oila qurmang demoqchiman.

Gʻiyosiddin Yusuf

@salimov_blogi


Ayo yaproq, nechuk bundoq qutulding bandi zindondin?
Ayon etgil, ayon, biz ham qutulsak bir yoʻla ondin!

Ayo sarv, sarbalanddirsan, siringni soʻyla insonga,
Ayon etgilki, biz ham boʻy choʻzaylik burji osmonga!..

Ayo gʻuncha, qizil qonlar aro sen oʻzni tark etding,
Ayon etgil, nadir sevgi, nadir ul oʻzni tark etmoq?..

Rumiy

@salimov_blogi


Asramaymiz bir - birimizni,
Endi bizni Xudo asrasin...

Usmon Azim

@salimov_blogi


​​Erix Mariya Remarkning barcha asarlarini bir soʻz bilan taʼriflash kerak boʻlsa, doʻstlik deb nom bergan boʻlardim. Ha, Remark erkaklarning chin doʻstligini madh etadi. Biroq bu doʻstlik ulkan qahramonliklar, qurbonliklar, ogʻir damlardagi yelkadoshlik bilan emas, har kuni shunchaki koʻrishish, suhbat qurish, ichkilik ichish, pashsha qoʻrib oʻtirish, xullas birgalikda vaqt oʻtkazish bilan xarakterlanadi.

Doʻst ogʻir kunda bilinadi degan gap bor. Qoʻshilmayman. Kishining boshiga tashvish tushganda gohida gʻirt begona yoki unchalik yaqin boʻlmagan odam ham yordamga qoʻl choʻzishi mumkin. Baʼzan kimgadir yordam berish orqali egomizni qondiramiz, ba'zida esa shunchaki qalbimiz hali uygʻoq boʻlgani uchun ham ehtiyojmandga dastak beramiz.

Unda doʻst yaxshi kunda bilinadimi? Baxtdan toʻlib-toshganingda xursandchiligingga sherik boʻladigan odam topilmay qolsa yomon. Biroq yaxshi kunda ham doʻstni bilib boʻlmaydi. Oʻzbekning toʻyini koʻring. Tugʻilgan kunini koʻring. Muvaffaqiyatga erishgan, elga dasturxon yozgan kishining yonida yot-begonalar ham turib beraveradi.

Kishining yaxshi kuni ham, yomon kuni ham barmoq bilan sanoqli boʻladi. Yilning qolgan kunlari esa odatda tinch, bir xil, bir maromda kechadi. Hech qanday intrigasiz odatiy kunlarda siz uchun vaqt ajratadigan odam chin doʻstingizdir. U yoningizga kelishi uchun baxtdan yettinchi osmonda uchishingiz yoki boshingizga kulfat tushishi shart emas. U shunchaki siz bilan suhbat qurishni, birga vaqt oʻtkazishni xohlaydi. Aynan shunday insonlar yaxshi va yomon kuningizda ham yoningizda boʻladi. Yangi yil tilagi tilash kerak boʻlsa, avvalo chin doʻst nasib qilishini tilayman.

Darvoqe, Remarkni oʻqing.

@salimov_blogi


@bookexpress_uz dan qilgan buyurtmalarim yetib keldi. Goʻzallik!

Показано 20 последних публикаций.