Nurboy Jabborov saboqlari


Гео и язык канала: Узбекистан, Узбекский
Категория: Образование


Алишер Навоий номидаги Тошкент давлат ўзбек тили ва адабиёти университети Ўзбек адабиёти тарихи кафедраси мудири, филология фанлари доктори, профессор Нурбой Жабборовнинг илмий-ижодий ўзани
ЎЗАНДАН МАЪЛУМОТЛАР ОЛИНГАНДА, МАНБА КЎРСАТИЛИШИ ЗАРУР!

Связанные каналы  |  Похожие каналы

Гео и язык канала
Узбекистан, Узбекский
Категория
Образование
Статистика
Фильтр публикаций


Ассалому алайкум!

Қадрдонларим, эсонмисиз? Тангри таоло сизларни ҳар доим паноҳида асрасин!
Шу йилнинг 31 январ куни “Фавворафилм” студияси асосчиси ва раҳбари Келдиёр Хўжаёров таваллудининг 70 йиллиги муносабати билан Қарши шаҳридаги “Маънавият маскани”да ўтказилган тадбирда иштирок этдик. Тадбир доирасида унинг ҳаёти ва фаолияти ёритилган “Ҳиммат ва маърифат ёғдуси” китобининг тақдимоти ҳам бўлди.
Қашқадарё телевидениесига берган интервюмни Сизнинг эътиборингизга ҳавола этишдан мамнунман.

Ҳурмат ила Нурбой Жабборов

Telegram / Facebook




Видео недоступно для предпросмотра
Смотреть в Telegram
Assalomu alaykum!

Qadrdonlarim, esonmisiz? Tangri taolo sizlarni har doim panohida asrasin!
Shu yilning 31-yanvar kuni “Favvorafilm” studiyasi asoschisi va rahbari Keldiyor Xo‘jayorov tavalludining 70 yilligi munosabati bilan Qarshi shahridagi “Ma’naviyat maskani”da o‘tkazilgan tadbirda ishtirok etdik. Tadbir doirasida uning hayoti va faoliyati yoritilgan “Himmat va ma’rifat yog‘dusi” kitobining taqdimoti ham bo‘ldi.
Qashqadaryo televideniesiga bergan intervyumni Sizning e’tiboringizga havola etishdan mamnunman.

Hurmat ila Nurboy Jabborov

Telegram / Facebook


Репост из: Nurboy Jabborov saboqlari
​​“TILI POK-U SO‘ZI POK-U O‘ZI POK...”

Ikkinchi maqola


Ustoz olim akademik Azizxon Qayumov shogirdlarga otaday mehribon edi. Shogirdlari nima bilan nafas olyapti, oilaviy sharoiti qanday, tirikchiligi qay holatda kechyapti – hammasini his etib turar edi. Universitetni bitirib, O‘zbekiston Fanlar akademiyasi Qo‘lyozmalar instituti aspiranturasiga imtihon topshirgach, buyruq chiqishini (imtihon sentyabrda o‘tkazilsa, aspiranturaga qabul qilinganlik haqidagi buyruq dekabrda – oradan qariyb to‘rt oy o‘tgach chiqardi) kutib yurgan kezlarim edi. Bir kuni institut eshigi oldida Azizxon aka bilan salomlashsam, ustoz savol berib qoldi:
– Ishni boshlab yubordingizmi?
Hech narsadan xabarim bo‘lmagani uchun nima deyishimni bilmay tursam, ustoz aytdi:
– Aspiranturaga buyruq chiqqunga qadar ham oilani boqishingiz kerak-ku. “Turkologiya” bo‘limiga katta laborant sifatida ishga qabul qilinganingiz haqida buyruq chiqardim. Tezda ishni boshlang.
Minnatdorligimni qay yo‘sinda izhor etishni bilmas edim. Negaki, o‘sha choqda aynan ro‘zg‘or tebratish uchun mablag‘ topishga ehtiyojim katta edi. Ustozning shuncha ko‘p ishdan, institut tashvishidan ortib yosh bir shogirdiga bunchalik e’tiborli bo‘lgani, mehr ko‘rsatgani zinhor yodimdan chiqmaydi.
Ilmga endigina kirib kelayotgan yosh shogirdning muayyan ilmiy muammo yuzasidan ustoz qarashlarini inkor etishga urinishini uncha-muncha olim qabul qilishi mahol. Aziz Po‘latovich bu borada ham barchaga o‘rnak bo‘larli fazilat sohibi edi. Nomzodlik dissertatsiyamni yakunlagach, Qo‘lyozmalar instituti ilmiy kengashida muhokama o‘tkazildi. Dissertatsiyaning asosiy mazmuni yuzasidan muxtasar ma’ruzamdan keyin menga ketma-ket savollar berildi. Bilimim yetganicha javob qaytardim. Lekin bir savolni eshitib yuragim orqaga tortib ketdi. Savol egasi menga emas, Aziz Po‘latovichga murojaat qilib, fitnaga monand so‘roq tashladi. Gap shunda ediki, Furqatning “Sayding qo‘ya ber sayyod” musaddasining yaratilish tarixi haqida o‘sha paytgacha ikki xil fikr mavjud edi. Biri – asarning Qo‘qonda yaratilgani haqidagi Po‘latjon domla qarashlariga tayanilgan Aziz Po‘latovich versiyasi, ikkinchisi – Toshkentda yaratilgani xususidagi Sharif Yusupov talqini. Har ikkala ustoz o‘z qarashlarini yetarli ilmiy dalillagan bo‘lsalar ham, yangi aniqlangan ma’lumotlar asosida kamina musaddasning Furqat Hindistonda ekanida yozilgani haqidagi uchinchi bir qarashni ilgari surgan edim. Buning ustiga, andishani yig‘ishtirib qo‘yib, o‘z fikrimni eng to‘g‘ri, deya tavsiya etishga jur’at qilgandim. Bu uch versiyaning qaysi biri to‘g‘ri ekani haqidagi savol menga emas, Aziz Po‘latovichga berilgani vaziyatni biroz keskinlashtirishi ehtimoldan xoli emas edi. Negaki, yosh bir shogirdning andishasizligi domlaning g‘azabini keltirishi mumkin edi nazarimda. Barcha majlis ishtirokchilarining diqqati Aziz Po‘latovichga qaratildi. Shu payt... ustozning qah-qahasidan xona jaranglab ketdi. “Uchala versiya ham to‘g‘ri”, – dedi domla va boshqa savollar bo‘lmasa, muhokamaga o‘tish mumkinligini aytdi... Muhokamada dissertatsiya ijobiy baholandi va tabiiyki, tadqiqot ilmiy qimmatini oshirish bilan bog‘liq mulohazalar ham bildirildi. Aziz Po‘latovichdagi bag‘rikenglik, yosh izlanuvchilarning o‘z qarashlaridan farqli fikrlarini ham qabul qila olish madaniyati bugungi kunda va kelajakda ham ilm ahli uchun o‘rnak bo‘larlidir. Ana shunday xolislik bo‘lmaganda, ehtimol, o‘sha “shijoatim” uchun dissertatsiya himoyasi bir qancha yillar orqaga surilishi, hatto ilm darvozalar men uchun yopilishi ham mumkin edi o‘sha kezda. Ustozning bag‘rikengligi, himmati bois bunday bo‘lmadi. Aksincha, yo‘llarim ochilib ketdi. Davomi...

Nurboy Jabborov


Репост из: Nurboy Jabborov saboqlari
​​“ТИЛИ ПОКУ СЎЗИ ПОКУ ЎЗИ ПОК...”

Иккинчи мақола


Устоз олим академик Азизхон Қаюмов шогирдларга отадай меҳрибон эди. Шогирдлари нима билан нафас оляпти, оилавий шароити қандай, тирикчилиги қай ҳолатда кечяпти – ҳаммасини ҳис этиб турар эди. Университетни битириб, Ўзбекистон Фанлар академияси Қўлёзмалар институти аспирантурасига имтиҳон топширгач, буйруқ чиқишини (имтиҳон сентябрда ўтказилса, аспирантурага қабул қилинганлик ҳақидаги буйруқ декабрда – орадан қарийб тўрт ой ўтгач чиқарди) кутиб юрган кезларим эди. Бир куни институт эшиги олдида Азизхон ака билан саломлашсам, устоз савол бериб қолди:
– Ишни бошлаб юбордингизми?
Ҳеч нарсадан хабарим бўлмагани учун нима дейишимни билмай турсам, устоз айтди:
– Аспирантурага буйруқ чиққунга қадар ҳам оилани боқишингиз керак-ку. “Туркология” бўлимига катта лаборант сифатида ишга қабул қилинганингиз ҳақида буйруқ чиқардим. Тезда ишни бошланг.
Миннатдорлигимни қай йўсинда изҳор этишни билмас эдим. Негаки, ўша чоқда айнан рўзғор тебратиш учун маблағ топишга эҳтиёжим катта эди. Устознинг шунча кўп ишдан, институт ташвишидан ортиб ёш бир шогирдига бунчалик эътиборли бўлгани, меҳр кўрсатгани зинҳор ёдимдан чиқмайди.
Илмга эндигина кириб келаётган ёш шогирднинг муайян илмий муаммо юзасидан устоз қарашларини инкор этишга уринишини унча-мунча олим қабул қилиши маҳол. Азиз Пўлатович бу борада ҳам барчага ўрнак бўларли фазилат соҳиби эди. Номзодлик диссертациямни якунлагач, Қўлёзмалар институти илмий кенгашида муҳокама ўтказилди. Диссертациянинг асосий мазмуни юзасидан мухтасар маърузамдан кейин менга кетма-кет саволлар берилди. Билимим етганича жавоб қайтардим. Лекин бир саволни эшитиб юрагим орқага тортиб кетди. Савол эгаси менга эмас, Азиз Пўлатовичга мурожаат қилиб, фитнага монанд сўроқ ташлади. Гап шунда эдики, Фурқатнинг “Сайдинг қўя бер сайёд” мусаддасининг яратилиш тарихи ҳақида ўша пайтгача икки хил фикр мавжуд эди. Бири – асарнинг Қўқонда яратилгани ҳақидаги Пўлатжон домла қарашларига таянилган Азиз Пўлатович версияси, иккинчиси – Тошкентда яратилгани хусусидаги Шариф Юсупов талқини. Ҳар иккала устоз ўз қарашларини етарли илмий далиллаган бўлсалар ҳам, янги аниқланган маълумотлар асосида камина мусаддаснинг Фурқат Ҳиндистонда эканида ёзилгани ҳақидаги учинчи бир қарашни илгари сурган эдим. Бунинг устига, андишани йиғиштириб қўйиб, ўз фикримни энг тўғри, дея тавсия этишга журъат қилгандим. Бу уч версиянинг қайси бири тўғри экани ҳақидаги савол менга эмас, Азиз Пўлатовичга берилгани вазиятни бироз кескинлаштириши эҳтимолдан холи эмас эди. Негаки, ёш бир шогирднинг андишасизлиги домланинг ғазабини келтириши мумкин эди назаримда. Барча мажлис иштирокчиларининг диққати Азиз Пўлатовичга қаратилди. Шу пайт... устознинг қаҳ-қаҳасидан хона жаранглаб кетди. “Учала версия ҳам тўғри”, – деди домла ва бошқа саволлар бўлмаса, муҳокамага ўтиш мумкинлигини айтди... Муҳокамада диссертация ижобий баҳоланди ва табиийки, тадқиқот илмий қимматини ошириш билан боғлиқ мулоҳазалар ҳам билдирилди. Азиз Пўлатовичдаги бағрикенглик, ёш изланувчиларнинг ўз қарашларидан фарқли фикрларини ҳам қабул қила олиш маданияти бугунги кунда ва келажакда ҳам илм аҳли учун ўрнак бўларлидир. Ана шундай холислик бўлмаганда, эҳтимол, ўша “шижоатим” учун диссертация ҳимояси бир қанча йиллар орқага сурилиши, ҳатто илм дарвозалар мен учун ёпилиши ҳам мумкин эди ўша кезда. Устознинг бағрикенглиги, ҳиммати боис бундай бўлмади. Аксинча, йўлларим очилиб кетди. Давоми...

Нурбой Жабборов


Репост из: Nurboy Jabborov saboqlari
​​“ТИЛИ ПОКУ СЎЗИ ПОКУ ЎЗИ ПОК...”
Биринчи мақола

Илм йўлига илк қадамим


Кўҳна Шарқ тарихида устознинг мартабаси мудом баланд келган. Ота-она инсоннинг ер юзига келишига сабаб бўлса, устоз илм-маърифат бериб, кўкларга олиб чиқади, деган қараш ҳам бунинг тасдиғидир. Шу маънода, ҳар бир шахс ҳаётида устози ким экани муҳим ўрин тутади.
Устозлар борасида тақдирнинг сийловига мушарраф бўлган бахтиёр одамман десам, асло муболаға эмас. Ҳаётимда замонамизнинг улуғ олими, барча илмсеварлар мураббийси, устозим Азиз Қаюмовнинг ўрни алоҳида. Ёруғ орзу-умидлар, шунинг баробарида, минг бир андиша билан илм остонасига қадам қўяётган кезларимда маърифатнинг нурафшон даргоҳига қўлларимдан етаклаб олиб кирган, тенгсиз ўгитлари билан тўғри йўл кўрсатган бу беназир сиймодан бир умр миннатдорман.
Ҳозирги Миллий университет Ўзбек филологияси факультетининг учинчи курсида ўқир эдим. Қайси бир устознинг этагидан тутишни билмай иккиланиб юрган кезларим... Иттифоқо, факультетимизда Азизхон домла раҳбарлигидаги Ўзбекистон Фанлар академияси Қўлёзмалар институти олимлари билан илмий-ижодий мулоқот ташкил этилди. Учрашув менда шунчалик катта таассурот қолдирдики, мен Азизхон ака сиймосида ўзим орзу қилган устозни кўрдим. Орадан кўп ўтмай, Қўлёзмалар институтига – домланинг ҳузурига бордим. Қўлёзма манбалар бўйича илмий изланиш олиб боришга қизиқишимни айтиб, диплом ишимга раҳбарлик қилишларини илтимос қилдим.
“Бу соҳада илмий иш олиб бориш осон эмас, – деди устоз, – Бунинг учун илм йўлидаги машаққатларга сабр қилиш, заҳматдан ҳам лаззат ола билиш керак. Имтиҳон қилиб кўраман, менинг талабимга жавоб берсангиз, сизга илмий раҳбарлик қиламан”.
Синов куни тайинланди. Устознинг ҳузурига минг бор истиҳола билан келдим. Домла туркий тилдаги қадимий бир қўлёзма мутолааси билан банд экан. Қачон хотирласам, нимагадир Азизхон ака тасаввуримда ўша қиёфада – қўлёзма мутолаа қилаётган суратда намоён бўлади. Кейинчалик ҳам қачон ҳузурига борсам, ҳеч қачон у кишини дам олиб ўтирган, чой ичаётган ёки телевизор томоша қилаётган ҳолатда кўрмаганман. Балки мен фақат шундай кезларда учрагандирман, ҳар ҳолда қачон борсам, устоз ҳамиша китоб ўқиётган бўлар эди. Дарвоқе, устознинг синовидан қандай ўтганим ҳақида сўзлаётган эдим. Азизхон ака қўлидаги қўлёзмани узатиб, кўрсатилган саҳифадан ўқиб беришимни сўради – равон ўқидим. Кейин столдан форс тилидаги бошқа бир қўлёзмани – гўзал хат билан кўчирилган ғазални кўрсатди, бир оз хатолар билан бўлса-да, ўқиб бердим.
– Таржима қилинг-чи.
Устознинг салобатиданми, таржимага қийналганимданми, пешонамни тер босди. Домланинг ёрдами билан таржимани ҳам амалладим.
– Араб тилини биласизми? Манбашунос албатта бу тилдан ҳам хабардор бўлиши зарур.
Университетнинг шарқ тиллари факультетида очилган кечки курсларда араб тилини ўрганаётганимни айтдим. Устоз бир варақчага: “Аълимун било амал, касаҳобун било матор” деган ҳикматни ёзди. Атиги бир неча кунгина муқаддам араб тили дарсида бу ҳикматни ўрганганимиз учун осон ўқиб, енгил таржима қилиб бердим. Мақол: “Илмига амал қилмаган олим бамисоли ёмғирсиз булутдир”, деган маънони билдиради. Кейинчалик ўйласам, устоз бу ҳикматни фақат шунчаки синов учунгина эмас, илм остонасига илк қадамларини босаётган талабага олим қандай бўлиши кераклиги ҳақида ўгит бериш учун ҳам тавсия этган экан. Ёш шогирдига: “Олимлик истасанг, илминга амал қиладиган олим бўлгин!” – деган талабни қўйган эканлар. Давоми...

Нурбой Жабборов


Репост из: Nurboy Jabborov saboqlari
“TILI POK-U SO‘ZI POK-U O‘ZI POK...”
Birinchi maqola

Ilm yo‘liga ilk qadamim


Ko‘hna Sharq tarixida ustozning martabasi mudom baland kelgan. Ota-ona insonning yer yuziga kelishiga sabab bo‘lsa, ustoz ilm-ma’rifat berib, ko‘klarga olib chiqadi, degan qarash ham buning tasdig‘idir. Shu ma’noda, har bir shaxs hayotida ustozi kim ekani muhim o‘rin tutadi.
Ustozlar borasida taqdirning siyloviga musharraf bo‘lgan baxtiyor odamman desam, aslo mubolag‘a emas. Hayotimda zamonamizning ulug‘ olimi, barcha ilmsevarlar murabbiysi, ustozim Aziz Qayumovning o‘rni alohida. Yorug‘ orzu-umidlar, shuning barobarida, ming bir andisha bilan ilm ostonasiga qadam qo‘yayotgan kezlarimda ma’rifatning nurafshon dargohiga qo‘llarimdan yetaklab olib kirgan, tengsiz o‘gitlari bilan to‘g‘ri yo‘l ko‘rsatgan bu benazir siymodan bir umr minnatdorman.
Hozirgi Milliy universitet O‘zbek filologiyasi fakultetining uchinchi kursida o‘qir edim. Qaysi bir ustozning etagidan tutishni bilmay ikkilanib yurgan kezlarim... Ittifoqo, fakultetimizda Azizxon domla rahbarligidagi O‘zbekiston Fanlar akademiyasi Qo‘lyozmalar instituti olimlari bilan ilmiy-ijodiy muloqot tashkil etildi. Uchrashuv menda shunchalik katta taassurot qoldirdiki, men Azizxon aka siymosida o‘zim orzu qilgan ustozni ko‘rdim. Oradan ko‘p o‘tmay, Qo‘lyozmalar institutiga – domlaning huzuriga bordim. Qo‘lyozma manbalar bo‘yicha ilmiy izlanish olib borishga qiziqishimni aytib, diplom ishimga rahbarlik qilishlarini iltimos qildim.
“Bu sohada ilmiy ish olib borish oson emas, – dedi ustoz, – Buning uchun ilm yo‘lidagi mashaqqatlarga sabr qilish, zahmatdan ham lazzat ola bilish kerak. Imtihon qilib ko‘raman, mening talabimga javob bersangiz, sizga ilmiy rahbarlik qilaman”.
Sinov kuni tayinlandi. Ustozning huzuriga ming bor istihola bilan keldim. Domla turkiy tildagi qadimiy bir qo‘lyozma mutolaasi bilan band ekan. Qachon xotirlasam, nimagadir Azizxon aka tasavvurimda o‘sha qiyofada – qo‘lyozma mutolaa qilayotgan suratda namoyon bo‘ladi. Keyinchalik ham qachon huzuriga borsam, hech qachon u kishini dam olib o‘tirgan, choy ichayotgan yoki televizor tomosha qilayotgan holatda ko‘rmaganman. Balki men faqat shunday kezlarda uchragandirman, har holda qachon borsam, ustoz hamisha kitob o‘qiyotgan bo‘lar edi. Darvoqe, ustozning sinovidan qanday o‘tganim haqida so‘zlayotgan edim. Azizxon aka qo‘lidagi qo‘lyozmani uzatib, ko‘rsatilgan sahifadan o‘qib berishimni so‘radi – ravon o‘qidim. Keyin stoldan fors tilidagi boshqa bir qo‘lyozmani – go‘zal xat bilan ko‘chirilgan g‘azalni ko‘rsatdi, bir oz xatolar bilan bo‘lsa-da, o‘qib berdim.
– Tarjima qiling-chi.
Ustozning salobatidanmi, tarjimaga qiynalganimdanmi, peshonamni ter bosdi. Domlaning yordami bilan tarjimani ham amalladim.
– Arab tilini bilasizmi? Manbashunos albatta bu tildan ham xabardor bo‘lishi zarur.
Universitetning sharq tillari fakultetida ochilgan kechki kurslarda arab tilini o‘rganayotganimni aytdim. Ustoz bir varaqchaga: “A’limun bilo amal, kasahobun bilo mator” degan hikmatni yozdi. Atigi bir necha kungina muqaddam arab tili darsida bu hikmatni o‘rganganimiz uchun oson o‘qib, yengil tarjima qilib berdim. Maqol: “Ilmiga amal qilmagan olim bamisoli yomg‘irsiz bulutdir”, degan ma’noni bildiradi. Keyinchalik o‘ylasam, ustoz bu hikmatni faqat shunchaki sinov uchungina emas, ilm ostonasiga ilk qadamlarini bosayotgan talabaga olim qanday bo‘lishi kerakligi haqida o‘git berish uchun ham tavsiya etgan ekan. Yosh shogirdiga: “Olimlik istasang, ilminga amal qiladigan olim bo‘lgin!” – degan talabni qo‘ygan ekanlar. Davomi....

Nurboy Jabborov


​​БУЗУҚ ЎЛЧОВ БИРЛИГИ

Шундай одамчалар тўдалари пайдо бўлаяптики, моддий фойдадан бошқа нарса уларнинг кўзига кўринмайди. Улар учун бундан бошқа ўлчов бирлиги йўқ! Мен баъзида ўйлаб қоламан: яна 15-20 йилдан сўнг уларга Беруний, Улуғбек, Навоий ҳақида гапирсанг, “Ўтмишда ўтган бўлишса ўтишгандир, менга нима фойдаси бор” дейишлари аниқ. Мен ўн-ўн беш йилдан сўнг деб андавалаб гапираётгандирман. Ҳолбуки бу кўргулик бошланиб бўлган. Фахр туйғусининг ўлиши ёмон нарса, одамнинг илдизларини қуритади.
Яна бир гап. Фақат ўқишнинг ўзи билан маърифатга тўлиқ эришиб бўлмайди. Муҳаббат, иймон, садоқат, ватанпарварлик туйғулари ҳам ўқиш, ўрганиш баробарида улғайиб бориши керак. Шундай одамларни кўрганманки, улар ўқишни билишмасди, мактаб кўрмаган, ҳарф танимас эдилар. Лекин саводсиз саводлилар эди улар. Уларнинг ичи маърифатга тўла эди. Боболаридан фахрланишар, ватанини жондан севишар, ор-номусни ҳамма нарсадан устун қўйишар, эзгулик ва иймон билан яшашар эди. Гарчи ҳарф танимаса-да, уларни ўқимаган деб ҳам бўлмас... Чунки улар ўз халқининг қадимий афсоналари, достонлари, эртаклари, ҳикматларини, эзгу ҳаёт қоидаларини қон-қонига сингдириб юборишганди. Бу ўринда яна Нобел мукофоти соҳиби Мигел Анхел Астуриаснинг ўша гапини эслаб ўтмак жойиз: “Аслида, энг яхши романлар ёзилмаган, айтилган!”
Мен яқинда олий даргоҳларимиздан бирида магистрлардан имтиҳон олишда қатнашдим. Яхши билимли ва фаросатли, юртпарвар ёшларимиз бор. Уларни кўриб, кўзинг яшнайди, кўнглинг тоғдай ўсади. Лекин улар қаторида илдизини йўқотиб қўйган ёшларимиз ҳам бор. Афсуски, имтиҳон вақтида шундай ёшларни ҳам кўрдим. Улар учта тилда эркин сўзлашади, дунёнинг нариги буржидаги ҳодисалардан хабардор – ҳар балони билади, лекин Ватанни билмайди. Бири Шайхонтоҳур туманида туғилган, шу ерда униб-ўсган, шу ерда вояга етган. Бироқ “ Сен туғилган туманнинг номи нега шундай аталади?” – деб сўрасанг, тинимсиз сақич чайнайди. Шайх Хованди Тоҳур ҳақида тасаввури ҳам йўқ. Биридан: “Фамилиянг палончиев экан, хўш, бобонгнинг исми қандай маънони англатади” десангиз, айтолмайди, куракда турмайдиган гаплар билан аравани қуруқ олиб қочади. Яна бири Навоийдан бирор ғазал ё рубоий у ёқда турсин, “Тилга ихтиёрсиз, элга эътиборсиз” деган тўртта сўздан иборат кичик бир ҳикматни ҳам айтиб беролмайди. Шу юрт озодлиги учун жонини берган, ватани учун отилган, осилган Чўлпон, Фитратлар ҳақида айтадиган икки жумла гапи йўқ, яна магистрман дейди.
Ошириб юборяпсиз, деманг. Мен кўрганимни айтаяпман. Тағинам, қисқартириб айтаяпман. Икки-учтамас, ўнта тилни билинг, Америка, Австралия, ҳатто Антарктидагача яхши билинг, лекин ҳаммасидан аввал Ватанни билинг. Ватанни билмак шарт. Ватанни билмай, дунёни билишнинг фойдаси йўқ.

✍️ Эшқобил ШУКУР, "Ҳалокатнинг сири нимада?" мақоласидан.

Манба


​​BUZUQ O‘LCHOV BIRLIGI

Shunday odamchalar to‘dalari paydo bo‘layaptiki, moddiy foydadan boshqa narsa ularning ko‘ziga ko‘rinmaydi. Ular uchun bundan boshqa o‘lchov birligi yo‘q! Men ba’zida o‘ylab qolaman: yana 15-20 yildan so‘ng ularga Beruniy, Ulug‘bek, Navoiy haqida gapirsang, “O‘tmishda o‘tgan bo‘lishsa o‘tishgandir, menga nima foydasi bor” deyishlari aniq. Men o‘n-o‘n besh yildan so‘ng deb andavalab gapirayotgandirman. Holbuki bu ko‘rgulik boshlanib bo‘lgan. Faxr tuyg‘usining o‘lishi yomon narsa, odamning ildizlarini quritadi.
Yana bir gap. Faqat o‘qishning o‘zi bilan ma’rifatga to‘liq erishib bo‘lmaydi. Muhabbat, iymon, sadoqat, vatanparvarlik tuyg‘ulari ham o‘qish, o‘rganish barobarida ulg‘ayib borishi kerak. Shunday odamlarni ko‘rganmanki, ular o‘qishni bilishmasdi, maktab ko‘rmagan, harf tanimas edilar. Lekin savodsiz savodlilar edi ular. Ularning ichi ma’rifatga to‘la edi. Bobolaridan faxrlanishar, vatanini jondan sevishar, or-nomusni hamma narsadan ustun qo‘yishar, ezgulik va iymon bilan yashashar edi. Garchi harf tanimasa-da, ularni o‘qimagan deb ham bo‘lmas... Chunki ular o‘z xalqining qadimiy afsonalari, dostonlari, ertaklari, hikmatlarini, ezgu hayot qoidalarini qon-qoniga singdirib yuborishgandi. Bu o‘rinda yana Nobel mukofoti sohibi Migel Anxel Asturiasning o‘sha gapini eslab o‘tmak joyiz: “Aslida, eng yaxshi romanlar yozilmagan, aytilgan!”
Men yaqinda oliy dargohlarimizdan birida magistrlardan imtihon olishda qatnashdim. Yaxshi bilimli va farosatli, yurtparvar yoshlarimiz bor. Ularni ko‘rib, ko‘zing yashnaydi, ko‘ngling tog‘day o‘sadi. Lekin ular qatorida ildizini yo‘qotib qo‘ygan yoshlarimiz ham bor. Afsuski, imtihon vaqtida shunday yoshlarni ham ko‘rdim. Ular uchta tilda erkin so‘zlashadi, dunyoning narigi burjidagi hodisalardan xabardor – har baloni biladi, lekin Vatanni bilmaydi. Biri Shayxontohur tumanida tug‘ilgan, shu yerda unib-o‘sgan, shu yerda voyaga yetgan. Biroq “ Sen tug‘ilgan tumanning nomi nega shunday ataladi?” – deb so‘rasang, tinimsiz saqich chaynaydi. Shayx Xovandi Tohur haqida tasavvuri ham yo‘q. Biridan: “Familiyang palonchiev ekan, xo‘sh, bobongning ismi qanday ma’noni anglatadi” desangiz, aytolmaydi, kurakda turmaydigan gaplar bilan aravani quruq olib qochadi. Yana biri Navoiydan biror g‘azal yo ruboiy u yoqda tursin, “Tilga ixtiyorsiz, elga e’tiborsiz” degan to‘rtta so‘zdan iborat kichik bir hikmatni ham aytib berolmaydi. Shu yurt ozodligi uchun jonini bergan, vatani uchun otilgan, osilgan Cho‘lpon, Fitratlar haqida aytadigan ikki jumla gapi yo‘q, yana magistrman deydi.
Oshirib yuboryapsiz, demang. Men ko‘rganimni aytayapman. Tag‘inam, qisqartirib aytayapman. Ikki-uchtamas, o‘nta tilni biling, Amerika, Avstraliya, hatto Antarktidagacha yaxshi biling, lekin hammasidan avval Vatanni biling. Vatanni bilmak shart. Vatanni bilmay, dunyoni bilishning foydasi yo‘q.

✍️ Eshqobil SHUKUR, "Halokatning siri nimada?" maqolasidan.

Manba


Репост из: Nurboy Jabborov saboqlari
Ассалому алайкум!

Азизларим, омонмисизлар? Ғойибона бўлса-да яна дийдорлаштирган Тангрига шукрлар айтамиз. 
Шунга ҳам ўн йилдан ошди-ёв, “Маданият ва маърифат” телеканалидан атоқли журналист Илмира Раҳматуллаева камина ва оилам ҳақида “Зиёли хонадон” кўрсатувини тайёрламоқчи эканини айтиб қўнғироқ қилди. Розилик билдирдим. Илмирахон кўрсатувни астойдил тайёрлади. Эфирга узатилгач, аксар ойдинларимиз илиқ фикрлар билдирдилар. 
Оилавий архивимиздаги энг яхши эсдаликлардан бўлган кўрсатув сизга ҳам маъқул келади, деган умиддаман.

Нурбой Жабборов  

Телеграмм / Фейсбук


Репост из: Nurboy Jabborov saboqlari
Видео недоступно для предпросмотра
Смотреть в Telegram
Assalomu alaykum!

Azizlarim, omonmisizlar? G‘oyibona bo‘lsa-da yana diydorlashtirgan Tangriga shukrlar aytamiz. 
Shunga ham o‘n yildan oshdi-yov, “Madaniyat va ma’rifat” telekanalidan atoqli jurnalist Ilmira Rahmatullaeva kamina va oilam haqida “Ziyoli xonadon” ko‘rsatuvini tayyorlamoqchi ekanini aytib qo‘ng‘iroq qildi. Rozilik bildirdim. Ilmiraxon ko‘rsatuvni astoydil tayyorladi. Efirga uzatilgach, aksar oydinlarimiz iliq fikrlar bildirdilar. 
Oilaviy arxivimizdagi eng yaxshi esdaliklardan bo‘lgan ko‘rsatuv sizga ham ma’qul keladi, degan umiddaman.

Nurboy Jabborov  

Telegram / Facebook


Репост из: Nurboy Jabborov saboqlari
АЙТМАСДАН АЙТИШ САНЪАТИ

Эшқобил Шукурнинг “Кўз юмиб кўрганларим” тўплами номидаёқ юксак бадиий тафаккур мужассам. “Кўз очиб кўриш” шаклидаги халқона иборадан хабардормиз. Кўзни юмганда эса, Румиёна талқин бўйича, кўнгил кўзи билан мушоҳада этиш имкони кучаяди. Шунга кўра, тўпламнинг топиб қўйилган номида теран фалсафа ва юксак бадиият уйғунлашгани кузатилади.
“Тонг ила шом” шеъри миллий руҳнинг ўзгача талқини билан алоҳида ажралиб туради. Шоир момоларнинг тонгдан уялиш, шомдан ҳаё қилиш ҳақидаги ўгитларини эслайди. Саҳар қушлари-ла уйғониб, шафақларга боқиб ўйланган кезларини ёдга олади. Мана, бу мисралар эса, миллий руҳнинг чинакам таъсирли ва оҳорли ифодаси экани билан алоҳида ажралиб туради:

Қуёшдан уялмоқ, ойдан уялмоқ
Қайси насабда бор, кимнинг наслида?..
Ҳаёга суянмоқ, орга таянмоқ
Худо берган давлат экан, аслида.

Ўзбекни бошқа миллатлардан ажратиб турадиган энг муҳим фазилатлардан бири ҳаёдир. У наинки атрофидаги одамлардан, ҳатто қуёшу ойдан ҳам ҳаё қила билади. Шоир таъбири билан айтганда, ҳаёга суянмоқ, орга таянмоқ – халқимизга Худо берган давлат, Яратганнинг беқиёс марҳамати. Шу боис ўзбек ювуқсиз қўл билан, кир-чир дил билан оқшомга киришдан хижолат чекади; ғараз ният билан, эгри йўл билан тонгларга боришдан ўзини тияди. Мана бу бадиий умумлашмада эса, момолар тимсолида миллатнинг номуси, асл табиати, руҳияти тажассум топганини кузатиш мумкин:

Тонгнинг ўз руҳи бор, ишонаман мен,
Уфқларда сездим шомнинг руҳини.
Кўрдим момоларим номусида мен
Осмон устунини, Ернинг ўқини.

Яъни шоир чиқарган поэтик хулосага кўра, мабодо номус, ҳаё, ор сингари туйғулар завол топадиган бўлса, Осмон қулайди, Ер ўз меҳваридан чиқиб кетади. Бу мукаммал коинот ана шундай қадриятлар эвазига барҳаёт ва устувордир. Шеърда бу фикрлар очиқ айтилмаган, улар тагматндан англашилади. Зеро, шоирнинг шоирлиги ҳам шундаки, у айтмасдан айтади, ботин тили билан сўзлайди. Шеър шунинг учун ҳам шеърки, унда бир вақтнинг ўзида бир қанча маъно қатламлари ифодаланмоғи мумкин. Уларни зоҳир кўзи билан англаб етиш, ҳис этиш имконсиз. Бунинг учун одамнинг қалб кўзи очиқ, ботин дийдаси равшан бўлмоғи зарур. Бу ҳали Эшқабил Шукурнинг кўз юмиб кўрганларидан биргина лавҳа, холос.

Нурбой Жабборов


Репост из: Nurboy Jabborov saboqlari
AYTMASDAN AYTISH SAN’ATI

Eshqobil Shukurning “Ko‘z yumib ko‘rganlarim” to‘plami nomidayoq yuksak badiiy tafakkur mujassam. “Ko‘z ochib ko‘rish” shaklidagi xalqona iboradan xabardormiz. Ko‘zni yumganda esa, Rumiyona talqin bo‘yicha, ko‘ngil ko‘zi bilan mushohada etish imkoni kuchayadi. Shunga ko‘ra, to‘plamning topib qo‘yilgan nomida teran falsafa va yuksak badiiyat uyg‘unlashgani kuzatiladi.
“Tong ila shom” she’ri milliy ruhning o‘zgacha talqini bilan alohida ajralib turadi. Shoir momolarning tongdan uyalish, shomdan hayo qilish haqidagi o‘gitlarini eslaydi. Sahar qushlari-la uyg‘onib, shafaqlarga boqib o‘ylangan kezlarini yodga oladi. Mana, bu misralar esa, milliy ruhning chinakam ta’sirli va ohorli ifodasi ekani bilan alohida ajralib turadi:

Quyoshdan uyalmoq, oydan uyalmoq
Qaysi nasabda bor, kimning naslida?..
Hayoga suyanmoq, orga tayanmoq
Xudo bergan davlat ekan, aslida.

O‘zbekni boshqa millatlardan ajratib turadigan eng muhim fazilatlaridan biri hayodir. U nainki atrofidagi odamlardan, hatto quyosh-u oydan ham hayo qila biladi. Shoir ta’biri bilan aytganda, hayoga suyanmoq, orga tayanmoq – xalqimizga Xudo bergan davlat, Yaratganning beqiyos marhamati. Shu bois o‘zbek yuvuqsiz qo‘l bilan, kir-chir dil bilan oqshomga kirishdan xijolat chekadi; g‘araz niyat bilan, egri yo‘l bilan tonglarga borishdan o‘zini tiyadi. Mana bu badiiy umumlashmada esa, momolar timsolida millatning nomusi, asl tabiati, pok ruhiyati tajassum topganini kuzatish mumkin:

Tongning o‘z ruhi bor, ishonaman men,
Ufqlarda sezdim shomning ruhini.
Ko‘rdim momolarim nomusida men
Osmon ustunini, Yerning o‘qini.

Ya’ni shoir chiqargan poetik xulosaga ko‘ra, mabodo nomus, hayo, or singari tuyg‘ular zavol topadigan bo‘lsa, Osmon qulaydi, Yer o‘z mehvaridan chiqib ketadi. Bu mukammal koinot ana shunday qadriyatlar evaziga barhayot va ustuvordir. She’rda bu fikrlar ochiq aytilmagan, ular tagmatndan anglashiladi. Zero, shoirning shoirligi ham shundaki, u aytmasdan aytadi, botin tili bilan so‘zlaydi. She’r shuning uchun ham she’rki, unda bir vaqtning o‘zida bir qancha ma’no qatlamlari ifodalanmog‘i mumkin. Ularni zohir ko‘zi bilan anglab yetish, his etish imkonsiz. Buning uchun odamning qalb ko‘zi ochiq, botin diydasi ravshan bo‘lmog‘i zarur. Bu hali Eshqabil Shukurning ko‘z yumib ko‘rganlaridan birgina lavha, xolos.

Nurboy Jabborov


​​ҚЎЛЁЗМАЛАР ЁНМАЙДИ

Муаззам адабиётимиз, бой адабий меросимиз бор. Бундай беқиёс маънавий бойликка эга халқлар дунёда бармоқ билан санарли экани аён. Табиийки, бу ҳақда ўйлаганда қалбларимиз тўлқинланиб кетади. Кўнгилда ифтихор ҳисси уйғонади. Бироқ адабиётимиз, адабиётшунослигимиз бундан ҳам баландроқ миқёсларга юксалишини таъминлаш учун фахрланишнинг ўзигина кифоя қилмайди. Мутафаккир аждодлардан мерос қўлёзма манбаларни ўқиб-ўрганиш, бугунги авлод учун ҳануз пинҳон келаётган сирларини очиш зарур. Тафаккуримизни бу нодир манбалар билан қувватлантирмоқ, шуурларимизни улардаги фикр ёлқинлари билан ёритмоқ керак. Шундагина бу бойликнинг чинакам соҳибига айланишимиз мумкин. Андижоннинг Марҳамат туманидаги “Турон” ўқув маркази раҳбари Ортиқали Ҳусанов тўплаган “Самар Бону” китобини ўқир эканман, кўнглимдан ана шундай фикрлар кечди.
Мен Ортиқали Ҳусанов билан шахсан таниш эмасман. Бироқ бу одамдаги адабий меросга бўлган муҳаббат, ундаги ҳиммату шижоат бизни қалбан яқинлаштирганини сездим. У чинакам зиёлига хос салмоқли ишни амалга оширибди. Халқимизга машҳур Дукчи эшонни, яна қанча ижодкору зиёлиларни берган Мингтепада яшаб ижод қилган соҳиби девон шоира Самар Бону (1837-1891) ҳақидаги барча манбаларни – у қўлёзма ҳолидами ё нашр этилганми, матбуотдами ё интернет саҳифаларидами – излаб топиб, бир муқовага жамлабди. Таҳсинга лойиқ иш! Бу орқали у мумтоз шеърият муҳибларига Нодирабегиму Увайсийлар даражасидаги ижодкор Самар Бону назмий меросидан баҳраманд бўлиш имконини яратган. Фақат бугина эмас. Китобни тўплаш жараёнида бу закий инсон йирик адабиётшунос олим, “Ўзбек шоиралари” китобининг муаллифи Тўхтасин Жалолов бошлаган эзгу ишни давом эттирган. Самар Бону ҳаёти ва ижоди бўйича муттасил изланишлар олиб бориши асносида зарур ўринларда машҳур адабиётшунос билан илмий мунозарага киришган, шоира биографиясига оид айрим маълумотларга аниқлик киритган. Жумладан, Тўхтасин Жалоловнинг “Бону” китобидаги шоиранинг турмуши, вафоти санаси ва жойига оид факт тўғри эмаслигини исботлаган. Бонунинг ёлғиз ўғли Заҳириддин ва укаси Салоҳиддин Соқиб вафоти саналарини аниқлаган. Бону очган қизлар мактаби ва ундаги ўқитиш усуллари ҳақида эътиборга молик кузатишларни амалга оширган.
Ушбу тўпламдан аниқ бўлишича, Самар Бону адабий меросининг юзага чиқишида устоз Тўхтасин Жалоловнинг хизматлари чиндан ҳам катта. Олим шоира девонини топгунича диққатга сазовор изланишлар олиб борган. Бунда ўшлик, мингтепалик зиёлиларнинг ҳам ҳиссаси оз эмас. Самар Бону шажарасининг аниқлангани, унинг машҳур мутасаввиф шоир Хўжаназар Ҳувайдога чевара экани ундаги истеъдод бобомерос бўлганини кўрсатади. Бу авлоддан тўрт соҳиби девон шоир – катта бобоси Ҳувайдо, отаси мавлавий Сирожий, укаси Салоҳиддин Соқиб ва Самар Бону етишиб чиққани адабиётимиз тарихидаги ноёб ҳодиса сифатида баҳоланишга лойиқ.
Ҳаёти зиддиятларга, меҳнату машаққатларга тўлиқ бўлган Самар Бону чиндан ҳам етук шоира. Мана бу мисраларда ижодкорнинг улуғ бир шажара намояндаси эканидан ифтихори тажассум топган:

Илоҳи, роҳати дилдур Ҳувайдо,
Бобом нисбатлари қилғайму шайдо.

Тасаддуқ мен бўлай, султони олам,
Чимён халқиға сиздур мукаррам.

Ишқ – мумтоз адабиётимизнинг бош мавзуси. Ҳазрат Алишер Навоий “Фарҳод ва Ширин” достонида Фарҳоднинг “Жаҳонда қолмади ул етмаган илм, Билиб таҳқиқини касб этмаган илм”, дея илмда юксак матабага эришганини васф этар экан, комил инсон мақомига эришмоғи учун унинг қалбига ишқ ўтини солади. Бундан маълум бўладики, улуғ мутафаккир фикрича, кўнгли ишқдан мосуво одам камолотга эриша олмас. Мумтоз шоирамиз Нодирабегимнинг:

“Муҳаббатсиз киши одам эмасдир, Гар одамсен, муҳаббат ихтиёр эт”,

дейиши сабаби ҳам шунда. Давоми...

Нурбой Жабборов


​​QO‘LYOZMALAR YONMAYDI

Muazzam adabiyotimiz, boy adabiy merosimiz bor. Bunday beqiyos ma’naviy boylikka ega xalqlar dunyoda barmoq bilan sanarli ekani ayon. Tabiiyki, bu haqda o‘ylaganda qalblarimiz to‘lqinlanib ketadi. Ko‘ngilda iftixor hissi uyg‘onadi. Biroq adabiyotimiz, adabiyotshunosligimiz bundan ham balandroq miqyoslarga yuksalishini ta’minlash uchun faxrlanishning o‘zigina kifoya qilmaydi. Mutafakkir ajdodlardan meros qo‘lyozma manbalarni o‘qib-o‘rganish, bugungi avlod uchun hanuz pinhon kelayotgan sirlarini ochish zarur. Tafakkurimizni bu nodir manbalar bilan quvvatlantirmoq, shuurlarimizni ulardagi fikr yolqinlari bilan yoritmoq kerak. Shundagina bu boylikning chinakam sohibiga aylanishimiz mumkin. Andijonning Marhamat tumanidagi “Turon” o‘quv markazi rahbari Ortiqali Husanov to‘plagan “Samar Bonu” kitobini o‘qir ekanman, ko‘nglimdan ana shunday fikrlar kechdi.
Men Ortiqali Husanov bilan shaxsan tanish emasman. Biroq bu odamdagi adabiy merosga bo‘lgan muhabbat, undagi himmatu shijoat bizni qalban yaqinlashtirganini sezdim. U chinakam ziyoliga xos salmoqli ishni amalga oshiribdi. Xalqimizga mashhur Dukchi eshonni, yana qancha ijodkoru ziyolilarni bergan Mingtepada yashab ijod qilgan sohibi devon shoira Samar Bonu (1837-1891) haqidagi barcha manbalarni – u qo‘lyozma holidami yo nashr etilganmi, matbuotdami yo internet sahifalaridami – izlab topib, bir muqovaga jamlabdi. Tahsinga loyiq ish! Bu orqali u mumtoz she’riyat muhiblariga Nodirabegimu Uvaysiylar darajasidagi ijodkor Samar Bonu nazmiy merosidan bahramand bo‘lish imkonini yaratgan. Faqat bugina emas. Kitobni to‘plash jarayonida bu zakiy inson yirik adabiyotshunos olim, “O‘zbek shoiralari” kitobining muallifi To‘xtasin Jalolov boshlagan ezgu ishni davom ettirgan. Samar Bonu hayoti va ijodi bo‘yicha muttasil izlanishlar olib borishi asnosida zarur o‘rinlarda mashhur adabiyotshunos bilan ilmiy munozaraga kirishgan, shoira biografiyasiga oid ayrim ma’lumotlarga aniqlik kiritgan. Jumladan, To‘xtasin Jalolovning “Bonu” kitobidagi shoiraning turmushi, vafoti sanasi va joyiga oid fakt to‘g‘ri emasligini isbotlagan. Bonuning yolg‘iz o‘g‘li Zahiriddin va ukasi Salohiddin Soqib vafoti sanalarini aniqlagan. Bonu ochgan qizlar maktabi va undagi o‘qitish usullari haqida e’tiborga molik kuzatishlarni amalga oshirgan.
Ushbu to‘plamdan aniq bo‘lishicha, Samar Bonu adabiy merosining yuzaga chiqishida ustoz To‘xtasin Jalolovning xizmatlari chindan ham katta. Olim shoira devonini topgunicha diqqatga sazovor izlanishlar olib borgan. Bunda o‘shlik, mingtepalik ziyolilarning ham hissasi oz emas. Samar Bonu shajarasining aniqlangani, uning mashhur mutasavvif shoir Xo‘janazar Huvaydoga chevara ekani undagi iste’dod bobomeros bo‘lganini ko‘rsatadi. Bu avloddan to‘rt sohibi devon shoir – katta bobosi Huvaydo, otasi mavlaviy Sirojiy, ukasi Salohiddin Soqib va Samar Bonu yetishib chiqqani adabiyotimiz tarixidagi noyob hodisa sifatida baholanishga loyiq.
Hayoti ziddiyatlarga, mehnatu mashaqqatlarga to‘liq bo‘lgan Samar Bonu chindan ham yetuk shoira. Mana bu misralarda ijodkorning ulug‘ bir shajara namoyandasi ekanidan iftixori tajassum topgan:

Ilohi, rohati dildur Huvaydo,
Bobom nisbatlari qilg‘aymu shaydo.

Tasadduq men bo‘lay, sultoni olam,
Chimyon xalqig‘a sizdur mukarram.

Ishq – mumtoz adabiyotimizning bosh mavzusi. Hazrat Alisher Navoiy “Farhod va Shirin” dostonida Farhodning “Jahonda qolmadi ul yetmagan ilm, Bilib tahqiqini kasb etmagan ilm”, deya ilmda yuksak matabaga erishganini vasf etar ekan, komil inson maqomiga erishmog‘i uchun uning qalbiga ishq o‘tini soladi. Bundan ma’lum bo‘ladiki, ulug‘ mutafakkir fikricha, ko‘ngli ishqdan mosuvo odam kamolotga erisha olmas. Mumtoz shoiramiz Nodirabegimning: “Muhabbatsiz kishi odam emasdir, Gar odamsen, muhabbat ixtiyor et”, deyishi sababi ham shunda. Davomi…

Nurboy Jabborov


Репост из: Nurboy Jabborov saboqlari
​​ИСКАНДАР ЗУЛҚАРНАЙННИНГ ТАЗАРРУСИ
 
Ҳазрат Навоийнинг “Садди Искандарий” достонида она образи юксак фасоҳат ва балоғат билан тасвирланган. Теран руҳий таҳлил, бадиий мукаммаллик, туйғу софлигию изҳор ростлиги, образ тасвирининг ёрқинлиги ва таъсирчанлиги бунинг исботидир. Жаҳоннинг катта қисмини забт этган Искандарнинг ҳаёти сўнгидаги руҳий ҳолати – андуҳу пушаймони, дарду изтироблари онасига ёзган васияти билан боғлиқ ҳолда юксак бадиият билан тасвирланади. Мана, васиятда жаҳонгирнинг аҳволи руҳияси қандай ифодаланган:

Бошимға тушуб ҳарза андешае,
Дедим олам очмоқ эрур пешае.
 
Не қилғон хаёлим бори хом эмиш,
Ҳавас жоми кўнглумга ошом эмиш .
 
Керак эрди, то кирди мағзимға ҳуш,
Хирад токи солди димоғимға жўш.
 
Демон қилсам эрди ўғуллуқ санга,
Қабул айласам эрди қуллуқ санга.
 
Санга айлабон хоки даргоҳлиқ,
Анинг отин айтсам эди шоҳлиқ .

Искандар андуҳ ўтида қоврилади. Хаёллари бари хом, ҳавас жоми кўнглига ошом эканидан афсус чекади. Онага чин ўғиллик, унинг олдидаги қуллик подшоҳликдан афзал, чинакам шоҳлик – онага хоки даргоҳлик, деган аччиқ ва ҳаққоний хулосага келади. Аслида, бу ўринда Искандар тимсолида ҳазрат Навоийнинг ахлоқий-фалсафий қарашлари ифодаланган. Таъкидлаш керакки, Искандарнинг тазарруси унинг гуноҳлар ботқоғига ботганидан эмас, илоҳий маърифатга ошнолигидан келиб чиққан. Искандар васиятномасидаги мана бу сўзлар ҳам ушбу фикрни тасдиқлайди:

Керак ҳар не оллимға ёзди қазо,
Санга ҳам аён бўлса мендек ризо.
Кўнгул мендин узмак ишин чоғласанг,
Чу уздунг, ани Тенгрига боғласанг.

Навоий талқинидаги Искандар – авлиё ва набий. Унинг барча ҳаракатлари, туйғулари, маънавий-руҳий олами, дунёқараши Қуръони каримнинг “Каҳф” сурасида тасвирланган Зулқарнайн билан ҳар жиҳатдан уйғун. Искандарнинг онаси олдидаги, алалоқибат Аллоҳ таоло ҳузуридаги надомати – англанган ва нафсдан покланиш йўлидаги надомат. Зеро, орифлар мен покман, гуноҳсизман, демайди. Осийман, бадкирдорман, гуноҳлардан юзи қароман, дейди. Нафсини маломат қилиш орқали қалбини поклайди, Ҳақ ризосига эришади.
Достонда Искандарнинг онаси комил инсон тимсоли сифатида намоён бўлади. Уни ҳазрат Навоий Бонуйи иффатпаноҳ дея таърифлайди. Ўғлининг таъзиясига келган етти ҳаким – Афлотун, Суқрот, Балинос, Буқрот, Хурмус, Фарфунюс ва Арасту билан мулоқоти унинг сийратида сабр, ризо каби камолот мақомлари мужассам эканини кўрсатади.  
Искандарнинг онасига бўлган муҳаббати, унга муносиб хизмат қила олмагани учун тазарруси фарзанд ҳаётда қандай даражага эришмасин, она олдидаги бурчини унутишга ҳақли эмаслиги ҳақидаги хулосага олиб келади.

Нурбой Жабборов


Репост из: Nurboy Jabborov saboqlari
​​ISKANDAR ZULQARNAYNNING TAZARRUSI
 
Hazrat Navoiyning “Saddi Iskandariy” dostonida ona obrazi yuksak fasohat va balog‘at bilan tasvirlangan. Teran ruhiy tahlil, badiiy mukammallik, tuyg‘u sofligiyu izhor rostligi, obraz tasvirining yorqinligi va ta’sirchanligi buning isbotidir. Jahonning katta qismini zabt etgan Iskandarning hayoti so‘ngidagi ruhiy holati – anduhu pushaymoni, dardu iztiroblari onasiga yozgan vasiyati bilan bog‘liq holda yuksak badiiyat bilan tasvirlanadi. Mana, vasiyatda jahongirning ahvoli ruhiyasi qanday ifodalangan:

Boshimg‘a tushub harza andeshae,
Dedim olam ochmoq erur peshae.
 
Ne qilg‘on xayolim bori xom emish,
Havas jomi ko‘nglumga oshom emish .
 
Kerak erdi, to kirdi mag‘zimg‘a hush,
Xirad toki soldi dimog‘img‘a jo‘sh.
 
Demon qilsam erdi o‘g‘ulluq sanga,
Qabul aylasam erdi qulluq sanga.
 
Sanga aylabon xoki dargohliq,
Aning otin aytsam edi shohliq .

Iskandar anduh o‘tida qovriladi. Xayollari bari xom, havas jomi ko‘ngliga oshom ekanidan afsus chekadi. Onaga chin o‘g‘illik, uning oldidagi qullik podshohlikdan afzal, chinakam shohlik – onaga xoki dargohlik, degan achchiq va haqqoniy xulosaga keladi. Aslida, bu o‘rinda Iskandar timsolida hazrat Navoiyning axloqiy-falsafiy qarashlari ifodalangan. Ta’kidlash kerakki, Iskandarning tazarrusi uning gunohlar botqog‘iga botganidan emas, ilohiy ma’rifatga oshnoligidan kelib chiqqan. Iskandar vasiyatnomasidagi mana bu so‘zlar ham ushbu fikrni tasdiqlaydi:

Kerak har ne ollimg‘a yozdi qazo,
Sanga ham ayon bo‘lsa mendek rizo.
Ko‘ngul mendin uzmak ishin chog‘lasang,
Chu uzdung, ani Tengriga bog‘lasang.

Navoiy talqinidagi Iskandar – avliyo va nabiy. Uning barcha harakatlari, tuyg‘ulari, ma’naviy-ruhiy olami, dunyoqarashi Qur’oni karimning “Kahf” surasida tasvirlangan Zulqarnayn bilan har jihatdan uyg‘un. Iskandarning onasi oldidagi, alaloqibat Alloh taolo huzuridagi nadomati – anglangan va nafsdan poklanish yo‘lidagi nadomat. Zero, oriflar men pokman, gunohsizman, demaydi. Osiyman, badkirdorman, gunohlardan yuzi qaroman, deydi. Nafsini malomat qilish orqali qalbini poklaydi, Haq rizosiga erishadi.
Dostonda Iskandarning onasi komil inson timsoli sifatida namoyon bo‘ladi. Uni hazrat Navoiy Bonuyi iffatpanoh deya ta’riflaydi. O‘g‘lining ta’ziyasiga kelgan yetti hakim – Aflotun, Suqrot, Balinos, Buqrot, Xurmus, Farfunyus va Arastu bilan muloqoti uning siyratida sabr, rizo kabi kamolot maqomlari mujassam ekanini ko‘rsatadi.  
Iskandarning onasiga bo‘lgan muhabbati, unga munosib xizmat qila olmagani uchun tazarrusi farzand hayotda qanday darajaga erishmasin, ona oldidagi burchini unutishga haqli emasligi haqidagi xulosaga olib keladi.
 
Nurboy Jabborov


Репост из: AOKA - Rasmiy kanali
Видео недоступно для предпросмотра
Смотреть в Telegram
🇺🇿 1918 йилда Беҳбудий тил масаласини янги маъмурлар олдига қўйиб, Туркистонда туркий тиллар ичида ўзига хос нуфузга эга бўлган ўзбек тили давлат тили сифатида тан олинишини таклиф қилади...

Беҳбудийнинг таклифи ўша даврда рус маъмурларига маъқул келмайди. Шунга қарамасдан Беҳбудий туркий тилларнинг мавқе ва нуфузини оширишга ҳаракат қилади.


✍️ Туркистонда жадидчилик ҳаракатига асос солган буюк зиёли Маҳмудхўжа Беҳбудий ҳақида 10 та факт

Telegram |WhatsApp| Youtube | Facebook | Instagram | Медиабанк | Сайт

683 0 18 5 18

Репост из: Nurboy Jabborov saboqlari
​​ҲАҚ ЙЎЛИ

Миллий маънавиятимиз қуёши ҳазрат Алишер Навоийнинг “Лисон ут-тайр” (“Қуш тили”) асари Шарқ исломий-ирфоний адабиёти мезонларига асосланади. Буюк шоир қушлар сафари тимсолида инсон камолотининг тасаввуф илмига асосланган етти босқичи: талаб, ишқ, маърифат, истиғно, тавҳид, ҳайрат ҳамда фақр-у фано моҳиятини теран ёритади. Асар бобларидан бири “Маърифат водийсининг васфи”га бағишланиб, қуйидаги байтлар билан бошланади:

Маърифат водийсин ондин сўнгра бил,
Дашти бепоёнлиғин наззора қил. 
Кимки бу водийға бўлди муттасиф, 
Топти анда ҳолларни мухталиф.
Водийедур юз туман минг онда йўл,
Ул бу бир келмай, онингдекким бу ул.
Ихтилофи жузв ила кулл мундадур
-
Ким, тараққию таназзул мундадур.

Маърифат водийсини “дашти бепоён”га қиёслаган ҳазрат Навоий унда “ҳоллар мухталиф” (ихтилофли, қарама-қарши, бир­биридан кескин фарқ қилувчи) эканини таъкидлар экан, “Водийедур юз туман минг онда йўл” дея одамларнинг маърифий даражаси турлича бўлишига ишора қилади. Улуғ шоирнинг “жузв ила кулл” – бўлак ва бутун, тараққий ва таназзул шу ерда экани ҳақидаги фикрлари ҳам буни тасдиқлайди. Яъни Ҳақ таоло маърифатини англаганлар билан англамаганлар айни шу манзилда ажралади. Маърифат аҳли камолотнинг кейинги босқичига юксалади, жаҳолат аҳли эса йўлдан озади. Бу водийда “юз туман раҳрав”ни (йўловчини) кўриш мумкинлиги, пашша ҳам, фил ҳам, Жибрил ҳам йўлда екани, Мусо-ю Фиръавн, Маҳди-ю Дажжол, Аҳмад (пайғамбаримиз алайҳиссаломнинг исми) ва Абу Жаҳл ҳам раҳравлиги ушбу фикрни тасдиқлайди. Буюк шоир ирфоний-эстетик концепциясига кўра, шундай бўлгач: “Мухталиф бўлмай не бўлсун мунда иш”. Яъни шу водийга келганда йўл айрилади. Ушбу мулоҳазалари тасдиғи учун ҳазрат Навоий муборак бир ҳадис мазмунини келтиради:

Мундин айтибдур набийи роҳбар -
ким, улусқа Ҳақ сари бўлса сафар.
Истасанг йўл касратиға адду ҳад, 
Халқ анфоси била тенг бил адад..


Яъни Ҳаққа элтувчи йўллар сони халойиқнинг нуфуси (адади) билан баробар. Бошқача айтганда, маърифати даражасига кўра, ҳар бир одам ўз йўлини тўғри деб билади. Улар ўртасидаги ихтилофнинг сабаби ҳам шунда. Танлаган йўллари эгри ёки тўғри, яқин ёхуд йироқ, кўпраги дурд (қуйқа), озроғи соф бўлса-да, аслида ҳаммасининг мақсади, тўғрироғи, даъвоси бир – ҳақиқат. 

Гар сулук атворида тағйир эди, 
Мақсади лекин борининг бир эди.


 “Маърифат водийсининг васфи”дан кейин ҳазрат Навоий бир ҳикоят келтиради. Унда ёзилишича, бир неча кўзи ожиз кимса маълум муддат мусофирлик сабабми, асир тушибми, Ҳиндистонда бўлади. Тақдир инояти билан ўз юртларига қайтиб келганда, бир киши улардан сўрайди: “Филни кўрдиларингми?” Кўрлар тасдиқ ишорасини қилади. Ҳалиги киши филни чиндан ҳам кўрганингизга далил келтиринг, дейди. Табиийки, улар филни кўрмаган, у ҳақда сўраб ҳам олмаган эди. Кўрларнинг ҳар бири филнинг қайси аъзосини пайпаслаган бўлса, шунгагина асосланиб жавоб бера кетади. Оёқларини силаб кўргани фил бу — “сутун” деса, қорнини пайпаслагани “бесутун” дейди. Хартумини ушлагани филни аждаҳога, тишларига қўли теккани уни суякка менгзайди. Қуйруғини силагани илонга, бошига қўл ургани қиянинг тумшуғига, қулоғини ушлагани эса елпиғичга қиёслайди. Гарчи кўрларнинг сўзи фил ҳақида эмас, унинг муайян аъзолари хусусида эканини билса­да, “пилбонлиғ шевасида устод” бўлган ҳакими комил уларнинг сўзини рад этмайди.

Деди:
“Ҳар бир улча воқиф эрдилар,
Пил ҳолидин нишоне бердилар.


Қиссадан ҳисса шуки, маърифатда комил бир мақомга эришмаган киши бамисоли ўша кўрларнинг ҳолига тушади. Ўзи “ушлагани”нигина ҳақ деб билиб, бошқалар билан ихтилофга боради, мунозара қилади. Яна бир муҳим жиҳати, маърифатни англашда адашган кимса кейинги – истиғно ҳамда тавҳид, ҳайрат ва фақр-у фано водийларига ўта олмайди. Бу эса, “Лисон ут-тайр” лостони барча замонлар одамларига ўз ҳолини англаши учун тутилган ойна, қимматли насиҳат, камолотга эришмоқ учун йўл-йўриқ экани ҳақидаги хулосага олиб келади.  

Нурбой Жабборов


Репост из: Nurboy Jabborov saboqlari
​​HAQ YO‘LI

Milliy ma’naviyatimiz quyoshi hazrat Alisher Navoiyning “Lison ut-tayr” (“Qush tili”) asari Sharq islomiy-irfoniy adabiyoti mezonlariga asoslanadi. Buyuk shoir qushlar safari timsolida inson kamolotining tasavvuf ilmiga asoslangan yetti bosqichi: talab, ishq, ma’rifat, istig‘no, tavhid, hayrat hamda faqr-u fano mohiyatini teran yoritadi. Asar boblaridan biri “Ma’rifat vodiysining vasfi”ga bag‘ishlanib, quyidagi baytlar bilan boshlanadi:

Ma’rifat vodiysin ondin so‘ngra bil,
Dashti bepoyonlig‘in nazzora qil. 
Kimki bu vodiyg‘a bo‘ldi muttasif, 
Topti anda hollarni muxtalif.
Vodiyedur yuz tuman ming onda yo‘l,
Ul bu bir kelmay, oningdekkim bu ul.
Ixtilofi juzv ila kull mundadur -
Kim, taraqqiyu tanazzul mundadur.


Ma’rifat vodiysini “dashti bepoyon”ga qiyoslagan hazrat Navoiy unda “hollar muxtalif” (ixtilofli, qarama-qarshi, bir­biridan keskin farq qiluvchi) ekanini ta’kidlar ekan, “Vodiyedur yuz tuman ming onda yo‘l” deya odamlarning ma’rifiy darajasi turlicha bo‘lishiga ishora qiladi. Ulug‘ shoirning “juzv ila kull” – bo‘lak va butun ham, taraqqiy va tanazzul ham shu yerda ekani haqidagi fikrlari buni tasdiqlaydi. Ya’ni Haq taolo ma’rifatini anglaganlar bilan anglamaganlar ayni shu manzilda ajraladi. Ma’rifat ahli kamolotning keyingi bosqichiga yuksaladi, jaholat ahli esa yo‘ldan ozadi. Bu vodiyda “yuz tuman rahrav”ni (yo‘lovchini) ko‘rish mumkinligi, pashsha ham, fil ham, Jibril ham yo‘lda ekani, Muso-yu Fir’avn, Mahdi-yu Dajjol, Ahmad (payg‘ambarimiz alayhissalomning ismi) va Abu Jahl ham rahravligi ushbu fikrni tasdiqlaydi. Buyuk shoir irfoniy-estetik konsepsiyasiga ko‘ra, shunday bo‘lgach: “Muxtalif bo‘lmay ne bo‘lsun munda ish”. Ya’ni shu vodiyga kelganda yo‘l ayriladi. Ushbu mulohazalari tasdig‘i uchun hazrat Navoiy miborak bir hadis mazmunini keltiradi:

Mundin aytibdur nabiyi rohbar -
Kim, ulusqa Haq sari bo‘lsa safar.
Istasang yo‘l kasratig‘a addu had, 
Xalq anfosi bila teng bil adad.

Ya’ni Haqqa eltuvchi yo‘llar soni xaloyiqning nufusi (soni) bilan barobar. Boshqacha aytganda, ma’rifati darajasiga ko‘ra, har bir odam o‘z yo‘lini to‘g‘ri deb biladi. Ular o‘rtasidagi ixtilofning sababi ham shunda. Tanlagan yo‘llari egri yoki to‘g‘ri, yaqin yoxud yiroq, ko‘pragi durd (quyqa), ozrog‘i sof bo‘lsa-da, aslida hammasining maqsadi, to‘g‘rirog‘i, da’vosi bir – haqiqat.
 
Gar suluk atvorida tag‘yir edi, 
Maqsadi lekin borining bir edi.


 “Ma’rifat vodiysining vasfi”dan keyin hazrat Navoiy bir hikoyat keltiradi. Unda yozilishicha, bir necha ko‘zi ojiz kimsa ma’lum muddat musofirlik sababmi, asir tushibmi, Hindistonda bo‘ladi. Taqdir inoyati bilan o‘z yurtlariga qaytib kelganda, bir kishi ulardan so‘raydi: “Filni ko‘rdilaringmi?” Ko‘rlar tasdiq ishorasini qiladi. Haligi kishi filni chindan ham ko‘rganingizga dalil keltiring, deydi. Tabiiyki, ular filni ko‘rmagan, u haqda so‘rab ham olmagan edi. Ko‘rlarning har biri filning qaysi a’zosini paypaslagan bo‘lsa, shungagina asoslanib javob bera ketadi. Oyoqlarini silab ko‘rgani fil bu – “sutun” desa, qornini paypaslagani “besutun” deydi. Xartumini ushlagani filni ajdahoga, tishlariga qo‘li tekkani uni suyakka mengzaydi. Quyrug‘ini silagani ilonga, boshiga qo‘l urgani qiyaning tumshug‘iga, qulog‘ini ushlagani esa yelpig‘ichga qiyoslaydi. Garchi ko‘rlarning so‘zi fil haqida emas, uning muayyan a’zolari xususida ekanini bilsa­da, “pilbonlig‘ shevasida ustod” bo‘lgan hakimi komil ularning so‘zini rad etmaydi.

Dedi:
“Har bir ulcha voqif erdilar,
Pil holidin nishone berdilar.


Qissadan hissa shuki, ma’rifatda komil bir maqomga erishmagan kishi bamisoli o‘sha ko‘rlarning holiga tushadi. O‘zi “ushlagani”nigina haq deb bilib, boshqalar bilan ixtilofga boradi, munozara qiladi. Yana bir muhim jihati, ma’rifatni anglashda adashgan kimsa keyingi – istig‘no hamda tavhid, hayrat va faqr-u fano vodiylariga o‘ta olmaydi. Bu esa, “Lison ut-tayr” lostoni barcha zamonlar odamlariga o‘z holini anglashi uchun tutilgan oyna, qimmatli nasihat, kamolotga erishmoq uchun yo‘l-yo‘riq ekani haqidagi xulosaga olib keladi.  

Nurboy Jabborov

Показано 20 последних публикаций.