Nodirabegim


Channel's geo and language: Uzbekistan, Uzbek
Category: Books


Ijodkor va tarjimon Nodirabegim Ibrohimovaning ijodiy kanali.
@nodirabegim_bot

Related channels  |  Similar channels

Channel's geo and language
Uzbekistan, Uzbek
Category
Books
Statistics
Posts filter


Forward from: Frans Kafka🤍
Anif. "Oqdan qizilga" toʻplamidan.

hammamiz Kafkaning "Jarayon"i ichida yashaymiz..


Бахтсиз болалик — ёзувчиликнинг пойдевори, дейишади. Норвег адиби Кнут Ҳамсун ҳаёт йўли бунга мисол. Кнут бешафқат тоғасининг фермасидаги таҳқирларга чидолмай 15 ёшда уйдан қочиб кетган. Кейин дарбадар ҳаёт: сотувчи, этикдўз, гўлах, аравакаш, тош терувчи бўлиб ишлади, шу билан бирга ҳикоялар ёзди. Аммо ноширлар уни рад этишди. Ҳамсун йўқсилликдан қутулиш учун Америкага сузиб кетди. У ердаям косаси оқармай, силга чалиниб уйга қайтди. 30 ёшда ёзган "Очлик" романи эса ҳаётини ўзгартириб юборди: дайдиликдан ўзига тўқ машҳур ёзувчига айлантирди. У 90 ёшгача тинмай ёзди. Орада Нобел мукофоти билан тақдирланди.

Ҳамсун ҳаёт ва ижодини магистрлик ишимда ўрганган эдим. "Очлик" романи анча йиллар аввал Қодир Мирмуҳаммедов томонидан русчадан таржима қилинган. "Ҳузур" нашриётида эса турк тилидан таржима варианти нашрдан чиқибди. Аслият - норвег тилидан бизда билишимча, таржимонлар йўқ. Балки инглиз тилидан ҳам таржимаси келажакда пайдо бўлар. Таржимашунослар солиштириб таҳлил қилишлари учун яхши манба бўларди.

615 0 8 18 1k

Forward from: Farrux Jabborbek
Video is unavailable for watching
Show in Telegram
Ustoz Shomirza Turdimov bilan "Oyina podkast"da piyoda-gurung qildik ))

00:00 - Nima haqda gaplashamiz?
01:16 - Alpomish dostoni qaysi xalqniki?
15:12 - Alpomish va Odisseya dostoni o'xshashliklari
27:22 - Folklorning mohiyati
29:10 - Qo'rqoq ong boshqaruvi oqibatlari
44:26 - Merokratiya – munosiblar hokimiyati qanday bo'lishi kerak?
51:54 - Shomirza Turdimovning eng katta kashfiyoti
1:02:12 - Xalqning uyg'onish davri qachon boshlanadi?
1:08:05 - Alpomish dostonidagi qahramonlar siri
1:23:18 - Qultoy va Hasanalidagi o'xshashlik nimada?
1:30:21- O‘zbek ertaklar shunchaki oddiy cho‘pchak emas.

👉 VIDEO

🗄Farrux Jabborbek


Гап шундаки, бир пайтлар мен Жек Лондоннинг “Мартин Иден” романини таржима қилган эдим. Китоб 1968 йилда нашр этилди. Шунда “Таржима санъати” номи билан нашр этила бошлаган мақолалар тўпламининг бирида ўзбекча “Мартин Иден”ни инглизча аслиятига солиштирган бир мақола босилди. Мақола муаллифининг ёзишича, таржима матнларида аслиятга ўхшамаган жумлалар бормиш. Бинобарин, “шўрванинг шўрваси” бадҳазм бўлиши мумкин.
Ўз фикримни ёшларга пухтароқ таъкидлаш учун яна бир мисол келтирмоқчиман. “Одиссея”ни шоир В.Жуковский немис тилидан таржима қилган. ХХ аср ўрталарида эса шоир В.Вересаев бу достонни юнон тилидан таржима қиларкан, у Жуковский йўл қўйган баъзи бир хатоларни тузатиб, асар охирида бу тузатувларга изоҳ берган.
Айтмоқчиманки, ажнабий тилдаги асарни таржима қилмоқчи бўлсангиз бевосита аслиятнинг ўзидан фойдаланинг.

Қодир Мирмуҳаммедов, таржимон

Совет даврида русчадан маҳорат билан қилинган қанча яхши асарлар бор. Барибир уларни аслиятдан тўлиқ ўгириб тақдим этиш вақти аллақачон етган. Китобхонларда танлов имкони бўлса, яхши.

769 0 4 7 1.1k

Ҳайитга кимгадир ҳадя юбораман.

Ҳозир қайси китобни ўқияпсиз? Расмини комментга жойланг.

Қайси фотога кўп ❤️ босилса, яхши бир китоб (ғолибни истагига қараб) жўнатаман.

Муддат 28 март 20:00.

1.2k 13 17 101 100

Forward from: Qahvali mutolaa
#nazm

​​Insonni bir o‘zini qoldirmang
hech yo‘q biror kitob 
yoki bir finjon qahva
balkim tuvakdagi gul 
ehtimol dastro‘mol bilan  
qoldirmoq darkor


hech nimasiz tashlab ketmang uni
maktub yozib qoldiring
yillarki asrab yurishi uchun
kalit tashlab keting
qachondir eshigingizni topib borar
garchi bilmasada manzilingizni

insonni oxir oqibat tark etarkansiz
hech vaqosiz qoldirmang uni
salgina umid
biroz hamdardlik
ko‘zlarida lipillagan nur qoldiring
yuragida sog‘inch qoldiring
bo‘m bo‘sh qoldirmang sira
loqayd qoldirmang
hissiz ketmang
izsiz ketmang
o‘zingizdan biror nishon qoldiring unga

olgan mehringiz
sizga bergan sevgisi haqqi
nimadir qoldiring 
yo‘qsilga aylantirmang uni
mavjudligingizni bildiring
axir hamma narsani kechirish mumkin
biroq yo‘qlikni emas
ketsangiz ham bor  bo‘ling unga 
bir zarrangizni qoldiring

unutilish o‘lmoq demakdir
siz o‘lmang - 
eslab jilmayishi uchun
bir xotira qoldiring.


©Anif
📚"Oqdan qizilga"


@qahvali_mutolaa


Товоқсой манзаралари

Қирлар, шаршаралар, улкан қоялар макони. Манзара "Юлдузингни бер осмон" филмидаги гўзалликни эслатди: бодроқдек дарахтлар, шарқираган сойлар, яшил гиламдек ўтлоқлар. Ҳеч учратмаган ўсимлик ва буталар билан танишдим. Бойчечаклар очилган. Ўн беш км пиёда экстрим йўллардан сўнг тана ўлардек чарчадию, руҳ яйради, кучга, завққа тўлди. Албатта, боринг.

762 0 3 23 18

Video is unavailable for watching
Show in Telegram


Forward from: Santuagara (21+)
​​#review #aks

😀"Oqdan qizilga"
😀Anif


Shoira Anifning “Oqdan qizilga” asari insoniyatning ichki kechinmalari, ruhiy o‘zgarishlari va hayotning oq-qora haqiqatlari haqida yozilgan teran asarlardan biri. Bu kitob faqat voqealar yig‘indisi emas, balki inson ruhiyatining har bir rangi qanday paydo bo‘lishi, qanday yo‘qolishi va qanday yangidan tug‘ilishi haqida hikoya qiladi.

Asarning nomi o‘zidayoq chuqur falsafiy ma’noga ega. "Oq" – beg‘uborlik, orzular, poklik ramzi bo‘lsa, "qizil" – ehtiros, iztirob, hayotning shafqatsiz haqiqatlari va insonni shakllantiruvchi sinovlarni anglatadi. Kitobda qahramonning, shoir o‘zligining ruhiy va hissiy o‘zgarishlari aynan shu ranglar orqali ochib beriladi.

Anifning tili ohangdor, obrazlarga boy va poetik. She’riy ohang har bir satrga singib ketgan, ayrim joylarda esa ong oqimi hikoyatlar orasidan she’riy jumlalar sizib chiqadi. Kitobdagi voqealar o‘zaro chirmashib ketgan iplar misol, har bir she'r yangi haqiqatni kashf etadi.

“Oqdan qizilga” – bu shunchaki she'riy to‘plam emas, bu – inson ruhining ranglarini izlash jarayoni. Ba’zan oq bo‘lib yashashning iloji yo‘qligi, qizilning esa inson taqdiriga muhr bosishi haqida o‘ylab qolasiz. Asar shaxsiy iztiroblar va jamiyat bilan bo‘ladigan kurashlarni mahorat bilan tasvirlaydi.

Agar siz poetik hikoyalarga, falsafiy tafakkurga va nozik ruhiy kechinmalarga boy she'rlarni yoqtirsangiz, “Oqdan qizilga” siz uchun yozilgan. Ushbu kitobni o‘qish jarayonida ba’zan o‘z fikrlaringizni qayta ko‘rib chiqishga, o‘zingizning “oq” va “qizil” nuqtalaringizni izlashga majbur bo‘lasiz. Bu asar – so‘zlar orqali chizilgan surat... va bu suratni har bir o‘quvchi o‘zicha tushunadi, o‘zicha his qiladi. Barchaga yoqimli mutolaa tilab...

Hurmat va ehtirom ila S.N.K


Тошкент Молда Арт спейс модерн кўргазмаси давом этяпти. Ўзим таниган кўплаб ёш ўзбек рассомларининг ишлари қўйилибди, исмини ўқимай услубидан таниш мумкин )

кириш бепул.

762 0 5 10 29

Қачон қайтишини билмайдиган одамингни кутишдан ҳам оғирроқ юмуш бормикан дунёда...
***
Бошнинг тақдири ҳам қизиқ: бировга ўйлаш учун, бировга қашиш учун бериларканда.
***
Қулоқ ўзинг ҳақингдаги мақтов сўзларни эшитишга мойил.

"Дардисар"дан


Forward from: Sen va Choy
Agar hayot abadiy bo'lganda unga toqat qilib bo'lmasdi.

Remark
"Lissabondagi tun"


Агар ўрмонда бўлсанг, ўрмоннинг бир қисмига айланасан. Агар ёмғирда қолсанг - унинг бир заррасисан. Тонг отса - тонгнинг парчасисан. Мен билан ўтирсанг, бир бўлагимга айланасан.

Мураками


Танлов ғолиби:

1. Давлатбек (@ErwinRommel7)

Проверить результаты

Ғолиб, манзилни ботга ёзинг.


Аввал юрагингга мўралайди у,
Сўнгра куртакларга ўргатади сўз.
Заминнинг кўзидан қочади уйқу,
Демак, Баҳор келди,
Келмоқда Наврўз...

🌸🌼🌺


Баҳор туҳфаси — шоира, адиба, таржимон, адабиётшунос, китобхон аёл-қизлар клуби 🌷

✅ Уланиш учун босинг: АМАЗОНКА


Сен ҳақдаги ўйларимнинг изидан
Тинмай юравериб хонамда тун-кун,
Бир йўлак ясабман полнинг устида.
Велосипед ҳайдамоқда бу йўлда ўғлим.

С. Сарвон


Мэрилин Монро бир куни Эйнштейнга шундай деди:
— Биз фарзандли бўлишимиз мумкин эди. У мен каби гўзал ва сен каби ақлли бўларди.
Шунда нисбийлик назариясининг отаси жавоб берди:
— Қўрқаманки, аксинча бўлса: у менинг турқимни ва сенинг каллангни мерос қилиб олиши мумкин.
Монро ранжиди.

Ўшанда ҳеч ким билмас эдики (кейинроқ тестлар ўтказилган), Мэрилин Монронинг IQ даражаси 168 бўлиб, "ҳар замоннинг энг буюк даҳоси"дан 8 балл юқори эди.


худомнинг одамга айланганини
сезмай қолдим гуноҳлар ичра
кўкдан тушганин ерга
пайқамадим
ўзимга маҳлиё бўлиб
энди у одам
ҳамма қатори
севилмаган
тиланмаган
улуғланмаган
қанотсиз одам

одамликни тез ўрганди
у ҳатто тангри бўлганини
унутди
елкасига тушганда
чиркин ташвишлар
боққаним ҳайрат-ла
ибодат қилганим
энтикканим жамоли тилаб
айтган тазарруларим
сирларим
йиғлаб ёлворганимни
унутди

мен-да унинг
кимсага айланганига
кўндим бепарво
қилмадим фарёд
фақат осмонга боқсам
бўм-бўшлигин кўраман уни
бир парча булут
битта қуш –
худоликка даъвоси йўқлар

аниф

19 last posts shown.