Do or die
Распространенная фраза в западном мире. Дословный перевод — сделай или умри. Смысл похожий — фраза употребляется в ситуациях, когда необходимо достичь цели вопреки всему. Раньше я был противником такого подхода, и если говорить в рамках корпоративных терминов, топил за work-life balance. А ещё я верил в эфемерное "на удаленке можно работать из любой точки мира 4-6 часов в день и жить припеваючи". И если пелена относительно последней фразы давно спала, то формат do or die я начал переосмысливать недавно.
Я начал ощущать цену успеха. Она не укладывается в формат work-life balance. Нужно быть готовым этот баланс нарушать. Да, непостоянно, иначе рано или поздно произойдёт die — выгорание, депрессия, саббатикал, career break. Но нужно обладать гибкостью, чтобы уметь подстраиваться под моменты, когда нужно do.
По-другому не преуспеть.
Распространенная фраза в западном мире. Дословный перевод — сделай или умри. Смысл похожий — фраза употребляется в ситуациях, когда необходимо достичь цели вопреки всему. Раньше я был противником такого подхода, и если говорить в рамках корпоративных терминов, топил за work-life balance. А ещё я верил в эфемерное "на удаленке можно работать из любой точки мира 4-6 часов в день и жить припеваючи". И если пелена относительно последней фразы давно спала, то формат do or die я начал переосмысливать недавно.
Я начал ощущать цену успеха. Она не укладывается в формат work-life balance. Нужно быть готовым этот баланс нарушать. Да, непостоянно, иначе рано или поздно произойдёт die — выгорание, депрессия, саббатикал, career break. Но нужно обладать гибкостью, чтобы уметь подстраиваться под моменты, когда нужно do.
По-другому не преуспеть.