#중급
"-으면 되다" 문법 설명
"-으면 되다"는 어떤 조건을 충족하면 문제가 해결되거나 원하는 결과를 얻을 수 있음을 나타냅니다.
우즈베크어ga tarjima qilganda "… qilsang bo‘ladi", "… yetarli", yoki "shunday qilsang kifoya" ma’nolarini anglatadi.
형식 (Qurilishi)
✅ 동사/형용사 + -으면 되다
🔹 동사: 먹다 → 먹으면 되다
🔹 형용사: 간단하다 → 간단하면 되다
🔹 명사 + 이다: 학생이다 → 학생이면 되다
✍🏻 받침(받침이 있는 동사/형용사): 읽다 → 읽으면 되다
✍🏻 받침이 없는 동사/형용사: 가다 → 가면 되다
예문과 해석
1️⃣ 이 버튼을 누르면 돼요.
→ Shu tugmani bossang bo‘ladi.
2️⃣ 시험에서 60점만 넘으면 돼요.
→ Imtihonda faqat 60 balldan oshsang bo‘ladi.
3️⃣ 그냥 편하게 말하면 돼요.
→ Oddiy qilib gapirsang bo‘ladi.
4️⃣ 공부를 열심히 하면 좋은 성적을 받으면 돼요.
→ Yaxshi natijaga erishish uchun astoydil o‘qisang bo‘ladi.
5️⃣ 늦지 않게 오면 돼요.
→ Kech qolmay kelsang bo‘ladi.
차이점 및 유의사항
✅ "-으면 되다"는 단순한 해결 방법을 제시할 때 사용됩니다.
✅ "-어도 되다"는 허락을 받을 때 사용됩니다.
✔ 비교 예문
🔹 약을 먹으면 돼요. (Dori ichsang bo‘ladi – yechim)
🔹 여기에서 사진을 찍어도 돼요? (Bu yerda suratga olsam bo‘ladimi? – ruxsat)
요약
"-으면 되다"는 어떤 조건을 만족하면 충분함을 의미하며, 쉬운 해결책이나 조언을 줄 때 사용됩니다.
⚠️RASMDAGI MASHQNI BAJARING⚠️
@burhonovbegzod
@burhonovbegzod
@burhonovbegzod
"-으면 되다" 문법 설명
"-으면 되다"는 어떤 조건을 충족하면 문제가 해결되거나 원하는 결과를 얻을 수 있음을 나타냅니다.
우즈베크어ga tarjima qilganda "… qilsang bo‘ladi", "… yetarli", yoki "shunday qilsang kifoya" ma’nolarini anglatadi.
형식 (Qurilishi)
✅ 동사/형용사 + -으면 되다
🔹 동사: 먹다 → 먹으면 되다
🔹 형용사: 간단하다 → 간단하면 되다
🔹 명사 + 이다: 학생이다 → 학생이면 되다
✍🏻 받침(받침이 있는 동사/형용사): 읽다 → 읽으면 되다
✍🏻 받침이 없는 동사/형용사: 가다 → 가면 되다
예문과 해석
1️⃣ 이 버튼을 누르면 돼요.
→ Shu tugmani bossang bo‘ladi.
2️⃣ 시험에서 60점만 넘으면 돼요.
→ Imtihonda faqat 60 balldan oshsang bo‘ladi.
3️⃣ 그냥 편하게 말하면 돼요.
→ Oddiy qilib gapirsang bo‘ladi.
4️⃣ 공부를 열심히 하면 좋은 성적을 받으면 돼요.
→ Yaxshi natijaga erishish uchun astoydil o‘qisang bo‘ladi.
5️⃣ 늦지 않게 오면 돼요.
→ Kech qolmay kelsang bo‘ladi.
차이점 및 유의사항
✅ "-으면 되다"는 단순한 해결 방법을 제시할 때 사용됩니다.
✅ "-어도 되다"는 허락을 받을 때 사용됩니다.
✔ 비교 예문
🔹 약을 먹으면 돼요. (Dori ichsang bo‘ladi – yechim)
🔹 여기에서 사진을 찍어도 돼요? (Bu yerda suratga olsam bo‘ladimi? – ruxsat)
요약
"-으면 되다"는 어떤 조건을 만족하면 충분함을 의미하며, 쉬운 해결책이나 조언을 줄 때 사용됩니다.
⚠️RASMDAGI MASHQNI BAJARING⚠️
@burhonovbegzod
@burhonovbegzod
@burhonovbegzod